G
illian trở mình nhìn vào khoảng trống bên cạnh. Đã là đêm thứ ba kể
từ
lúc
Christopher đặt cô lên giường hết sức ngọt ngào và khi thức giấc cô không
còn
thấy hắn ở đó nữa. Hắn đã một mình đi đâu, đến phòng trên đỉnh tháp
chăng?
Cô nhớ tới đêm mình lên và trông thấy Wolf canh gác trước cửa.
Christopher
đang làm trò quỷ gì trong ấy?
Gillian
tung chân xuống sàn và đứng dậy, tròng váy đầm qua người. Cô cần
phải
sử dụng nhà vệ sinh, hiển nhiên rồi. Cái duy nhất thuận tiện để cô dùng
nằm
gần chân cầu thang dẫn lên tháp. Sẽ không tai hại gì khi đến đấy chứ, phải
không?
Cô
đã tìm được nơi mình cần đến, sau đó dừng bước ở nấc thang cuối cùng
dẫn
lên đỉnh tháp. Wolf chạy xuống và liếm tay cô. Ít ra thì nó có vẻ vui mừng
khi
bắt gặp nữ chủ nhân của nó. Cô vuốt ve đầu Wolf, rồi lặng lẽ bước lên
những
bậc thang, đứng vững trên sàn, đẩy cửa nhẹ nhàng và nhìn thấy những
cái
bóng đang chập chờn trên tường.
Vòng
thép đập vào đá làm cô giật thót và nhảy dựng lên trước khi kịp ngăn
bản
thân mình. Lời nguyền rủa vang vọng của Christopher khỏa lấp tiếng thốt
kinh
ngạc của cô. Cô lén nhìn vào bên trong lần nữa, thấy chồng mình cúi người
nhặt
thanh gươm. Hắn đứng lặng một lúc, như thể đang lấy lại thăng bằng, sau
đó
chuẩn bị tư thế chiến đấu.
Gillian
cứ thế đứng nhìn, há hốc ngạc nhiên, hắn đang luyện tập. Chưa bao
giờ
cô trông thấy khía cạnh chiến binh của hắn. Chắc chắn không ai trong số
binh
lính dưới quyền cha cô có kiếm thuật tốt như vậy. Christopher đỡ gạt,
chống
lại một kẻ thù vô hình với sự mạnh mẽ lẫn nhanh nhẹn. Ánh nến mơn
trớn
thân trần của hắn, tấm lưng lấp lánh, cơ bắp trên tay và vai nổi bật sắc nét
khi
tấn công đối thủ vô hình với đường kiếm tuyệt kỹ. Hắn chỉ xỏ vớ dài và
giầy,
không có gì bao bọc đôi chân mạnh mẽ. Chẳng ngạc nhiên khi cha Jason
gửi
con trai ông ấy tới học việc cùng người đàn ông này. Thậm chí nếu Jason
không
làm gì ngoài quan sát Christopher, cậu ta cũng sẽ tích cóp được nhiều
kinh
nghiệm hơn so với những chàng trai khác học từ chủ nhân của họ.
Đòn
thế của Christopher càng trở nên hiểm hóc và Gillian xem đến mê mẩn
khi
hắn dường như chém trúng một kẻ thù thấp người nhưng có lẽ to con hơn
hắn.
Ý nghĩ lóe lên trong đầu cô, một suy tưởng chớp nhoáng đến kinh ngạc,
rằng
hắn đang chiến đấu với cha cô. Hắn đâm lưỡi kiếm vào tim kẻ thù, rồi
buông
thõng cánh tay. Gillian mỉm cười, cảm giác như chiến thắng cũng có một
chút
phần của cô.
“Em
nghĩ kẻ đó đã chết”, cô đồng tình.
Christopher xoay lại với tiếng thở hổn hển, “Gillian!”.
“Vâng,
thưa lãnh chúa?”
“Em
làm ta sợ phát khiếp, cô nàng ạ! Không ai bảo em đừng bao giờ nhìn
lén
một người đàn ông đang cầm vũ khí sao?”
“Em
vẫn nấp sau cánh cửa.”
Christopher
làu bàu, không mấy nguôi giận. “Lần sau hãy lên tiếng thông
báo
sự hiện diện.”
Gillian
mỉm cười và đi ngang qua hắn, thoải mái ngồi xuống chiếc ghể ở góc
tường.
“Đến đây, Wolf”, cô gọi. “Giúp ta giữ ấm chân trong khi cùng xem lãnh
chúa
của chúng ta hạ đo ván cha ta lần nữa.”
Christopher
mím môi. “Làm sao em biết?”
“Em
vẫn làm chuyện này thường xuyên. Em nhận ra độ rộng của mục tiêu.”
Christopher
bật cười, quệt mồ hôi trên trán. “Đúng vậy. Lần sau em hãy
mang
kiếm của mình tới đây để ta có thể xem xét kỹ thuật của em. Ý ta là”, hắn
ấp
úng, “em sẽ diễn tả lại cho ta nghe”.
“Chẳng
có gì để xem hết”, cô nhẹ nhàng đáp. “Em là một kiếm sĩ tồi.”
“Ta
sẽ thẩm định. Giờ thì, em đang làm cái gì ngoài giường ngủ vào giờ
này?
Ta nhớ em đã rên rỉ than đau.”
“Em
xin lỗi đã quấy rầy ngài”, cô lúng túng. “Lẽ ra ngài nên đánh thức em.”
Christopher
lắc đầu. “Ta cần phải luyện tập.” Hắn bọc lại thanh kiếm rồi
nhặt
chiếc áo lên lau mặt và ngực. “Cùng về phòng ngủ nào, cô gái.”
“Ngài
có biết”, cô nói lúc hắn tiến lại gần, “mọi người đồn đoán ngài làm gì
hằng
đêm trong căn phòng trên đỉnh tháp này không?”.
“Nó
khiến ta rùng mình khi nghĩ tới.”
“Những
nghi thức ma quỷ, thưa lãnh chúa”, cô long trọng đáp.
Christopher
khuỵu gối trước mặt cô và cười khan. “Nghi thức tín ngưỡng mà
em
không bao giờ tin thờ, tất nhiên.”
“À…”
“Lần
tới em hãy kể ta nghe về chuyện thay hình đổi dạng của ta xem. Ta sẽ
biến
thành thứ gì, một con sói à? Xé toạc cổ họng những kẻ ngu ngốc dám đặt
chân
vào lãnh địa của ta chăng?”
“Christopher!”,
cô nở nụ cười ngượng ngùng, hỏi lại. “Làm thế nào ngài
biết?”
Hắn
ngoác miệng. “Em nghĩ ai là nguồn phát tán những tin đồn?”
“Ngài
thật quỷ quyệt.” Cô chạm tay vào đỉnh đầu hắn. “Vâng, em nghĩ mình
cảm
thấy một hoặc hai cái sừng đang nhú lên ở đây. Có lẽ còn sót lại vài sự thật
từ những câu chuyện kinh dị đó.”
“Câu
chuyện kinh dị duy nhất sẽ sớm được tiết lộ chính là những lời trách cứ
em sẽ
nghe từ ta nếu không cấp tốc quay về phòng và đi ngủ ngay.” Hắn nắm
tay
kéo cô đứng dậy.
“Ngài
không về sao?”
Hắn
đắn đo rồi mỉm cười. “Tốt thôi, nếu em thích.”
Gillian
giữ yên bàn tay mình trong tay hắn lúc cả hai xuống cầu thang quay
lại
phòng ngủ. Cô thắp sáng ngọn nến bên trên chiếc bàn cạnh giường, cuộn
tròn
dưới tấm chăn. Cô nằm lặng im, lắng nghe chồng mình rửa mặt, uống rượu
và cởi
quần áo rồi trườn vào nằm cạnh cô, đưa tay chạm vào vai cô.
“Em
thế nào rồi?”, hắn khe khẽ hỏi.
“Khá
hơn, cảm ơn ngài.”
Hắn
lần ngón tay dọc theo cánh tay cô. Gillian rung mình.
“Đau
à?”
“Không”,
cô thì thào.
Hắn
trượt bàn tay lên mái tóc cô, bắt đầu mát xa nhẹ nhàng sau gáy. Cô rên
rỉ,
mặt nóng bừng. Hắn cười khanh khách.
“Vậy
là em thích thế này, phải không?”
“Chấp
nhận được.”
Hắn
cằn nhằn. “Nằm gần hơn nào, nếu không chẳng hiệu quả mấy đâu, ta có
thể
chiều lòng em đôi chút. Nếu em hứa sẽ đền đáp”, hắn nói thêm.
“Ồ,
nhưng em không biết phải làm gì”, cô ấp úng khi bị hắn kéo lại gần.
“Ta
sẽ chỉ em. Đây, xoay người lại để ta có thể dạy em thực hiện đúng
cách.”
Gillian
khá chắc mình sắp chết trong cảm giác vui thích khi bàn tay rắn chắc
của
Christopher xoa bóp các cơ thịt trên lưng cô. Hắn không bàn luận về các vết
sẹo
nhưng chạm vào đó nhẹ nhàng hơn khi lướt qua. Điều này làm cô vô cùng
xấu
hổ.
“Đừng”,
Christopher thì thầm bên tai vợ. “Đừng lẩn tránh ta, Gill. Em không
có
lý gì phải che giấu chúng.”
“Chúng
cực kỳ xấu xí.”
“Vậy
ta cũng phải chia sẻ với em. Đưa tay em đây. Chỗ này, sờ thấy dấu ấn
dài
và khủng khiếp bên xương sườn ta không? Ngay trên bả vai nữa? Một vết
đâm
suýt trúng tim này? Đó là dấu ấn từ những kẻ gan dạ của ta. Ở trên lưng,
em sẽ
nhìn thấy dấu tích của những kẻ hèn nhát, hèn như cha em vậy.” Hắn nắm
tay
cô đặt lên môi, hôn sâu. “Chỉ có kẻ hèn hạ mới đánh phụ nữ hay trẻ con, Gill
à.
Em chẳng làm gì để đáng bị tổn thương như vậy, nhưng ta tự hào vì em đã
dũng
cảm chịu đựng chúng.”
“Em không can đảm.”
“Em
đã sống sót. Như thế là can đảm rồi.”
“Không
phải...”
Christopher
gối đầu bên cạnh cô. Hắn nằm sát đến độ mũi họ chạm vào
nhau.
“Em
can đảm”, hắn thì thầm. “Em không cần phải sợ ông ta nữa, Gill.” Hắn
nghiêng
đầu và hôn cô. “Không còn nữa. Ta sẽ bảo vệ em.”
Gillian
không chắc mình ngạc nhiên vì lời hứa hay về nụ hôn của hắn. Và cô
không
thể khẳng định cái nào đã khiến cô muốn khóc, vì cả hai đều chạm vào
trái
tim cô.
Christopher
bắt đầu đan ngón tay mình trên mái tóc cô.
“Em
đã rất dũng cảm trong khu vườn hôm nay”, hắn nói, cứ như đang thảo
luận
một vấn đề nghiêm trọng. Cả táo tợn nữa.
“Khi
nào chứ?”, cô hỏi.
“Khi
em hôn ta.”
Gillian
nheo mắt nhìn hắn. “Ngài đã không ngủ”, cô tố cáo.
“Ta
đã ngủ cho đến khi em hôn. Và, đáng chết thật, nhưng đó là cách tốt để
đánh
thức ta.”
Gillian
không thể ngăn được tiếng cười đầy kích động. Cô đang nằm trên
giường
của Rồng xứ Blackmour, thảo luận chuyện cô đã hôn hắn một cách bình
tĩnh
như thể đang tán chuyện về chất lượng của những lưỡi kiếm thép cùng anh
trai
mình!
“Điều
đó làm em tức cười sao?”, hắn gừ gừ.
“Không”,
cô đáp nhanh, nén lại tiếng cười của mình. “Không phải vậy.”
“Thế
thì là gì?”, hắn hỏi.
“Là
chuyện này”, cô trả lời, huơ bàn tay vòng quanh nơi họ đang nằm.
“Nằm
chung giường với ta khiến em buồn cười sao?”
“Thảo
luận về nụ hôn với Tai họa nước Anh trong lúc đang nằm cùng
giường
với ngài làm em thấy mắc cười. Sẽ không một ai dám tin khi em thú
nhận
với họ.”
“Tai
họa nước Anh, vậy hả? Một cái tên tán tụng khác em đặt cho ta sao?”
“Ồ,
nhiều lắm, thưa ngài. Em không biết mình có khả năng khuấy động trí
nhớ
để gợi lại tất cả chúng không nữa.”
“Thật
là một cô nàng thiếu tôn trọng, em không biết rằng ta có thể chiếm
đoạt
năm hoặc sáu thiếu nữ nhỏ bé như em vào mỗi bình minh trước khi dùng
điểm
tâm à? Sao em dám chế nhạo ta triệt để đến vậy. Nếu được yêu cầu một
danh sách chắc em sẽ đưa ra cho ta rất nhanh nhỉ.”
Gillian
phì cười với thái độ thô lỗ của gã chồng bảnh bao đang nằm cạnh
mình.
Ai mà nghĩ được cô đang gần gũi với một người đàn ông mà chẳng sợ
hắn như
thế? Cô vươn tay ôm lấy một bên má Christopher, sống mũi cong, hàng
mi
dài xòe rộng. Thánh thần ơi, hắn thật đẹp trai. Cô nhích đầu tới và hôn lên
má hắn,
như cô thường làm với William. Có khác chăng lúc này cô đang đùa
giỡn
mà không tồn tại chút cảm giác anh em nào với Christopher cả.
“Theo
cách nào đó, thưa ngài”, cô mềm mỏng, “những cái tên như kẻ cướp
bóc,
tai ương, thảm họa, không hợp với ngài. Nếu nước Anh có thể nhìn thấy
ngài
giống như em bây giờ, họ sẽ không tin vào các câu chuyện được kể”.
“Vậy
em nhìn thấy gì, Gillian Blackmour?”, hắn mở mắt và hỏi.
“Một
người đàn ông tốt, người đã vô cùng tử tế với em”, cô thì thầm, cảm
giác
mặt đỏ bừng. “Và cũng là một người đàn ông rất hòa nhã”, cô nói thêm.
“Còn
em thì xinh đẹp.”
Cô
cúi mặt. “Không hề...”
Hắn
đặt ngón tay chặn đôi môi cô. “Em xinh đẹp.” Hắn phác họa hình dáng
gương
mặt cô bằng tay. “Ta không tìm thấy khuyết điểm nào ở đây. Cả đây
nữa.”
Hắn bổ sung, nhấc tay lên và vuốt qua mái tóc cô. “Em rất quyến rũ vào
lần
cuối cùng ta nhìn thấy em, Gillian.”
“Ngài
bảo em non nớt.”
Hắn
cười toe toét. “Ta có thiên hướng với phụ nữ non nớt.”
“Em
càng lớn càng xấu xí.”
“Suỵt!”,
hắn nhấn mạnh, nhưng bằng giọng dịu dàng. “Không ai được nói vợ
ta
như thế, kể cả em. Colin bảo với ta rằng, quả thật là điều tai hại nếu em cứ
đẹp
thêm ra, tin này sẽ lan rộng khắp nơi và ta sẽ không ngừng bận bịu chiến
đấu
với những gã trai cứ lăm le rình mò. Lúc ấy ta chẳng còn thời gian nằm đây
trò
chuyện về... chúng ta đang thảo luận chuyện gì vậy, Gillian?”
Cô
biết hắn đang trêu chọc nhan sắc của mình, nhưng chẳng hiểu sao điều đó
không
làm cô tổn thương nhiều. Ít nhất hắn đang vui đùa với cô. Nghĩa là hắn
quan
tâm cô, ngay cả khi chỉ là chút đỉnh.
“Gillian?”
“Vâng,
thưa ngài?”
“Chúng
ta đang bàn chuyện gì?”
“Em
thề là em quên khuấy rồi.”
“À,
nhưng ta không quên. Chúng ta đang nói về hành động táo tợn của em
trong
khu vườn hồi trưa và ta thích thú biết chừng nào khi em hôn ta. Nếu ta giả
vờ
ngủ, em có hôn ta lần nữa không?”
“Ngài thật nhẫn tâm, cứ trêu chọc em.”
Hắn
ngửa người ra giường, nhắm mắt và bắt đầu ngáy.
“Christopher!”
“Suỵt
ta đang ngủ. Mạnh dạn lên, Phu nhân Blackmour.”
“Christopher”,
cô rên rỉ.
“Ta
đang chờ”, hắn nói khẽ.
“Ngài
đang đùa em sao?”, cô hỏi, đột nhiên phát hiện ra trò đùa này thật
khốn
khổ.
Hắn
mở mắt. “Không, Gillian, ta không hề trêu em.” Và hắn nói thật, giọng
điệu
hay biểu cảm của hắn chẳng thể hiện bất cứ trạng thái nào. “Nhưng sẽ ổn
thôi
nếu em không muốn hôn ta. Thật ra, ta nghĩ mình sẽ ngủ ngay đây, trước
khi
niềm kiêu hãnh bị tổn thương nhiều hơn.” Hắn ngay lập tức nhắm mắt lại.
Gillian
nhìn chồng, cân nhắc lựa chọn. Cô đơn giản chỉ cần nằm lăn ra ngủ
thiếp
đi, hoặc cũng có thể nghe lời Christopher mà hôn hắn. Cô biết hắn không
thích
nói năng bừa bãi, và dường như hiện tại chẳng có ý đùa giỡn với cô.
Cô đắn
đo vấn đề cho đến lúc cảm thấy căng thẳng, hơi thở hắn trở nên sâu
và đều
đặn. Một khi chắc chắn hắn đã ngủ say, cô cẩn thận cử động từng chút,
sau
đó cúi thấp đầu và nhẹ hàng ấn môi mình lên môi hắn. Cô thấy hành động
này
thật ngớ ngẩn, nhưng Christopher chẳng bao giờ chịu sáng suốt.
Cô
thử lại lần nữa, và lần này cô làm cho môi của hai người chạm vào nhau
khớp
hơn. Đó là một nỗ lực đáng kể. Cô hôn hắn đến ba lần, cảm giác môi hắn
hoàn
toàn quyện lấy mình. Cô ngẩng đầu lên và mỉm cười, hài lòng với thành
công
đó.
“Lại
nào.”
Cô
giật mình thở mạnh. Cánh tay Christopher ngay lập tức choàng qua eo,
giữ
cô lại.
“Em
tính đi đâu?”, hắn hỏi.
“Em
tưởng ngài đã ngủ rồi!”
“Ta
đã ngủ. Ta mơ thấy cô vợ táo bạo, đanh đá đang hôn ta. Bây giờ, lại đây
nào”,
hắn dỗ dành. “Hãy hôn ta một lần nữa, Gill, rồi ta sẽ thả em ra”.
“Tại
sao?”, cô khổ sở hỏi.
“Bởi
vì ta thích thế. Em không thích sao?”
Cô
cúi gằm. “Vâng”, cô đáp thật khẽ.
“Vậy
thì hãy hôn theo yêu cầu của con rồng này một lần nữa, hắn sẽ có
những
giấc mơ dễ chịu.”
Gillian
cúi đầu và làm nghĩa vụ. Hắn hoàn toàn ngoan ngoãn đến khi cô nhấc
đầu lên. Rồi hắn cười.
“Em
rất có kỹ năng.”
Cô
nhận ra mình đang đỏ mặt. “Không phải vậy.”
“Đúng
mà, em giỏi thật. Có lẽ em nên để tâm thực hành với ta nhiều hơn một
chút
vào ngày mai.”
Gillian
cho phép niềm tin xa xỉ của mình hiểu rằng hắn chỉ nửa đùa nửa thật.
Cô
xoay người nằm xuống, quay lưng về phía hắn, thổi tắt nến, đặt đầu mình lên
gối
và cười thầm với bản thân.
“Còn
tùy”, cô thảnh thơi đáp.
“Tùy
vào điều gì?”
“Tùy
thuộc ngài có mát xa lưng cho em lần tới tốt như đêm nay không.”
Christopher
thở hắt ra. “Tại sao chứ, em hơi hám lợi đó! Vậy ra giờ ta phải
đền
trả những nụ hôn mà em mang đến cho ta sao?”
“Hình
như là vậy đó, thưa ngài.”
Hắn
lẩm bẩm khi lăn mình sang phía Gillian và vươn tay ôm lấy eo cô. “Vậy
mà họ
gọi ta là Tai họa nước Anh. Ta chắc chắn sẽ cảnh báo Đức vua trong lần
gặp
mặt tới, rằng ngài ấy nên thắt chặt hầu bao, vì e em sắp cướp bóc hết kho
bạc
của Người.”
Gillian
mỉm cười vì lời nói đùa của hắn, thấy chúng thật đáng yêu. Cô đã dần
quen
với sức nặng mà cánh tay Christopher đặt lên hông mình cùng với lồng
ngực
ấm áp của hắn áp vào tấm lưng, như xuyên qua lớp áo mỏng thiêu đốt cô.
Đêm
đầu tiên cô ngủ thiếp đi trong vòng tay hắn, và nhận ra mình thực sự thích
thú.
“Gill?”
“Vâng”,
cô nói nhỏ.
“Lời
nguyền trong tháng của em”, hắn chậm rãi hỏi.
“Khi
nào nó kết thúc?”
Gillian
cảm giác một cú hích mạnh xuyên qua mình, cô không xác định nổi
là
phấn khích hay khiếp hoảng.
“Hai
ngày tới, có lẽ vậy”, cô gắng trả lời mà nghẹn trong cổ họng.
Christopher
không nói gì, nắm lấy bàn tay cô và đan những ngón tay vào
nhau.
Hắn hẳn phải cảm nhận được sự run rẩy của cô, vì thế hắn kéo cô nằm rất
gần
mình và thì thầm dịu dàng bên tai.
Dường
như chỉ trong tích tắc sau đó, lời thì thầm đã biến thành tiếng ngáy
nhẹ.
Gillian ước chi mình có thể nghỉ ngơi dễ dàng trong khi mải ngẫm nghĩ về
cách hắn kết thúc các bài học cho cô. Cô trông đợi gì từ người chồng
này? Hắn
sẽ
mong mỏi gì ở cô? Đáng tiếc là chuyện viếng thăm Alice bị cấm đoán, ít ra
thì
cô ta có khả năng cung cấp chút ít lời khuyên giữa phụ nữ với nhau.
Gillian
hít sâu khi một ý tưởng chợt đến. Christopher đột ngột chuyển mình
khiến
cô sượng cả người, hắn làu bàu qua làn hơi thở, sau đó lại chìm vào giấc
ngủ
ngọt ngào. Gillian thở ra chầm chậm, cảm giác khuây khỏa tràn khắp cơ
thể.
Phải, cô có một chốn để nhờ vả, cô sẽ tới đó. Chuyện đầu tiên cần làm khi
trời
sáng.
Cô
thu người lại trong vòng tay chồng và để mặc sức nóng của hắn đưa mình
vào giấc ngủ yên lành.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT