Gillian uống cạn cốc rượu, thận trọng đặt nó lên chiếc bàn trong
phòng
ngủ
của Christopher.
“Mình
có can đảm”, cô nhắc đi nhắc lại với bản thân. “Một sự dũng cảm vô
cùng
lớn. Mấy ả hầu gái không thể dọa mình. Vì sao, nếu bất cứ ai trong bọn ra
tay
cản trở, mình sẽ hướng lưỡi kiếm vào họ.”
Cứ
thế, Gillian căng vai lên và rời khỏi phòng. Thuốc đã có hiệu quả. Thật
vậy,
cô cảm thấy dường như gan mình đã to thêm, nếu thuốc có công dụng sau
vài
ngày. Cô bước dọc hành lang với khí thế tự tin, hoàn toàn hài lòng về bản
thân.
Và
nói chung là không hài lòng với tình trạng bừa bộn trong đại sảnh. Một
mớ hỗn
độn bầy nhầy, cô mong muốn nhìn thấy sàn nhà phải được thay thảm
ngay
hôm nay cũng như thường xuyên về sau. Cô xuống thẳng nhà bếp, đưa ánh
mắt
phê phán quan sát những người hầu đang ngồi uể oải. Trong quá khứ, cô
từng
cảm giác mình chỉ hơn một đầy tớ chút đỉnh, vậy nên cô có thể thông cảm
với
hoàn cảnh của họ, nhưng mỗi thành viên trong nhà phải có trách nhiệm, kể
cả
cô. Christopher đã không trốn tránh nghĩa vụ bảo vệ thần dân an toàn. Cô
không
trốn trách nhiệm của mình để cố giúp Christopher khuây khỏa mọi lúc.
Người
hầu của Christopher cũng phải ngừng trốn việc. Đó là tất cả những gì cần
truyền
đạt.
Gillian
hắng giọng. Tất thảy mọi người, trừ đầu bếp, đều quay về phía cô.
Người
đầu bếp vẫn còn dọa dẫm được cô nhưng chỉ với một ít thuốc nữa, ngay
đến
ông ta cũng sẽ phải tới quỳ dưới gót giày mỗi khi cô gọi. Cô quét mắt qua
bọn
người hầu với một cái nhìn kiên quyết.
“Sự
bừa bộn này sẽ phải thay đổi ngay hôm nay.”
Không
một ai động đậy chân tay. Một phụ nữ ngáp dài, sau đó đột ngột nuốt
nghẹn.
Gillian để ý ánh mắt đổ sang bên cạnh cô và rồi cô thấy Colin đứng ở
cửa,
cái nhíu mày hung dữ tỏ vẻ không hài lòng xuất hiện trên mặt gã. Cô hất
cằm.
“Tôi
không cần giúp.”
Colin
lầm bầm, sau đó quay lưng rời nhà bếp. Gillian trở lại với đám người
hầu
của mình.
“Một
đống lộn xộn mới cáu đang chờ trong đại sảnh. Hãy bắt tay ngay bây
giờ.”
Một
vài cái ngáp nồng nhiệt hơn chào đón cô. Gillian rất thận trọng khoanh
tay
trước ngực. Đó là điều Christopher làm mỗi khi hắn chuẩn bị dọa nạt bất cứ
ai phật ý mình.
“Ai
thích dọn hầm chứa phân hơn thì hoan nghênh sự tình nguyện”, Gillian
thêm
vào, giữ cao tông.
“Tôi
sẽ không làm gì cả”, một phụ nữ tóc đen chắc người kéo dài giọng.
Gillian
dồn sự chú ý về phía người phụ nữ với cái chau mày nghiêm khắc
nhất.
“Người đầu tiên. Còn ai muốn tham gia cùng cô ấy?”
“Ai
làm gì được chúng tôi?”, một phụ nữ khác chế giễu.
Gillian
cảm giác lòng bàn tay mình dần đổ nhiều mồ hôi. Thánh thần ơi, làm
cách
nào cô ép được họ thực hiện mệnh lệnh của mình đây? Bằng cách đâm lưỡi
kiếm
rồi rút ra khỏi người những ả hầu à? Hai gối cô bắt đầu run lẩy bẩy dưới
váy
đầm.
“Bất
kỳ binh lính nào của chồng cô ấy”, Colin đột ngột xuất hiện lần nữa ở
ngưỡng
cửa và cộc lốc nói.
Gillian
nhìn sang bên phải mình và thấy khoảng sáu binh sĩ với gương mặt
hung
tợn bước đều bước ngang qua Colin và dàn hàng hộ vệ cô. Họ, im lặng,
chờ
mệnh lệnh. Gillian chỉnh vai, ra lệnh cho hai phụ nữ kia.
“Có
hai cách đi tới hầm chứa phân. Những kẻ khác sẽ sẵn lòng đảm nhận
nhiệm
vụ của hai người.”
Hai
phụ nữ nọ được áp giải rời khỏi nhà bếp, mấy ả hầu còn lại xấn xổ thực
hiện
mệnh lệnh của Gillian. Cô chỉ định một người đáng tin cậy đảm trách việc
kiểm
tra thành quả rồi cùng họ vào đại sảnh, đứng trên bục theo dõi để đảm bảo
nhiệm
vụ được thi hành khi cô ban xuống. Colin đứng bên cạnh Gillian, lặng lẽ
nhìn
cô. Cuối cùng gã cũng hắng giọng lên tiếng.
“Màn
thể hiện khá tốt”, gã thô lỗ.
Gillian
nhìn gã, cảm giác nhẹ nhõm vô cùng. “Tôi rất biết ơn về sự giúp đỡ.”
“Giúp?
Cô không cần ta giúp. Bên cạnh đó, ta cũng không làm chuyện gì cả.
Christopher
cử mấy chàng trai tới, vì sợ cô bộc phát tính khí sẽ biến đại sảnh
của
hắn thành đống đổ nát.”
“Không”,
Gillian thở mạnh. “Chắc ngài đang đùa.”
Colin
lắc đầu. “Ta không đùa. Hắn đã nghe lỏm. Một thói quen tệ hại của
hắn,
ta phải nhắc như vậy. Và hắn bảo ta, ‘Colin, ta thề vợ của ta đã biến thành
một
cô nàng dữ tợn nhất. Ta bắt đầu sợ tính khi cô ấy rồi’.”
“Ngài
ấy không nói vậy”, Gillian đáp, cảm giác nóng bừng hai má.
“Ta
không bao giờ nói dối.”
Cửa
trước mở toang rồi đóng sầm một tiếng. Christopher đâm vào một người
hầu
suýt ngã sóng soài.
“Lạy Thánh George, cái gì đang diễn ra vậy?”, hắn quát lên.
Colin
quanh co. “À, ta hầu như chưa từng nói dối”, hắn làu bàu.
Gillian
mâu thuẫn giữa việc biết ơn sự chu đáo của Colin, mặc dù có chút láu
cá,
và phản ứng lo lắng thái quá của Christopher. Cô nhìn chồng đi xuyên qua
đại
sảnh, cầu mong có thể giữ vững sự gai góc của mình. Christopher dừng lại,
đối
diện với cô, chau mày.
“Phá
đại sảnh của ta đến đâu rồi?”, hắn cáu kỉnh.
“Em
đang thu xếp sự bừa bộn”, Gillian đáp lại.
Christopher
tiếp tục quắc mắt và lòng can đảm của Gillian chùn xuống. “Nếu
ngài
vừa ý”, cô nói thêm.
“Ai
đã trách phạt những người hầu, Colin?”, Christopher hỏi.
“Tiểu
thư Gillian”, Colin trả lời không nao núng. “Cô ấy thậm chí làm ta run
bắn
từ đầu đến chân. Ta ngạc nhiên khi ngươi không nghe thấy tiếng la mắng
của
vợ ngươi.”
Christopher
ngập ngừng, xoa cằm suy nghĩ. “Vậy là cô ấy quát.”
“Vô
cùng mãnh liệt”, Colin xác nhận.
“Vậy
là cô ấy can đảm hơn ta nghĩ. Lại đây, Colin, chúng ta đừng can dự vào
công
việc của nàng rồng cái dữ tợn này. Ta không có tâm trí chịu đựng cái
ngoạm
bén ngót của cô ấy găm vào mình vì đã làm gián đoạn công tác dọn dẹp
đâu.”
Christopher
nghiêng đầu sang cô. “Phu nhân của ta.”
“Lãnh
chúa”, cô thì thào, hai má đỏ bừng.
Christopher
chồm người qua bàn, áp tay lên má cô mỉm cười. “Ta dám nói
vẻ
ngượng ngừng rất hợp với em, ngươi có thấy vậy không?”, hắn hỏi Colin.
“Rất
hợp”, Colin tán thành. “Một gã khéo mồm khéo miệng hơn ta có lẽ gọi
đó
là xinh đẹp.”
“Thật
vậy. Và sau này ta sẽ nhìn kỹ hơn hai má ửng hồng của cô ấy. Tránh
xa
cô gái của ta ra, Colin, e là ngươi sẽ thẹn chết vì vẻ xấu xí của mình. Ngày
tốt
lành nhé, vợ ta.”
Gillian
nhìn không chớp mắt, há hốc dõi theo khi chồng và người anh vợ
băng
qua đống bừa bộn rồi rời khỏi cửa. Cô phải ngồi xuống để tỉnh trí. Ngượng
ngùng?
Xinh đẹp? Không, điều đó là không thể. Cô biết Christopher đã ăn uống
những
gì qua hơi thở của hắn.
Mặc
dù cô phải thừa nhận ngoại hình Colin chắc chắn đã cải thiện. Gã chưa
bao
giờ đẹp trai, nhưng hôm nay trông gã dễ chấp nhận hơn. Gillian nhìn lại đại
sảnh
để đảm bảo tất cả đang tiến hành theo đúng kế hoạch, sau đó cô bước lên
cầu
thang với tất cả phong thái cao ý cô gom góp được. Rồi cô chạy một mạch
vào phòng Christopher, nhốt mình trong chốn bình yên để ngắm nhìn bản
thân.
Cô
lôi ra chiếc gương bóng loáng của Christopher và chầm chậm bước tới
cửa
sổ, mở toang cửa chớp, hít một hoặc hai hơi thở thật sâu để củng cố lòng
cam
đảm. Có hiệu quả, bàn tay cô hầu như không run bần bật khi giơ gương lên
tự
ngắm mình.
Xinh
đẹp, cô không bao giờ đạt được, nhưng duyên dáng? Khó mà công tâm
khi
có quá nhiều khuyết điểm trên gương mặt to của cô, nhưng mà, ừ, đó không
phải
một gương mặt quá xấu, đúng không nhỉ? Cô sờ ngón tay qua hàng chân
mày.
Chúng cong vút, phải, coi như cũng đẹp. Đôi mắt cô sáng và xanh hơn
hẳn.
Không phải màu sắc tệ hại. Những nốt tàn nhang quấy quả bấy lâu giờ đã
mờ dần,
có thể do thiếu ánh sáng. Thực tế mà nói, làn da cô dường như đã láng
hơn,
mịn như da trẻ con.
Cảm
thấy được khuyến khích, cô quan sát tới mái tóc, nỗi thất vọng to lớn
nhất
của cô. Ngạc nhiên sao, nó không còn bùi nhùi như cái ổ rơm nữa. Những
lọn
tóc mềm bao lấy khuôn mặt và rủ trên vai. Gillian nhón lấy một lọn tóc và
kinh
ngạc. Là nhờ thức ăn? Hay là không khí biển? Không, chắc chắn là nhờ
thảo
dược. Tất cả nét đặc trưng dưới ánh mắt bình phẩm của cô bao năm qua đã
dịu
đi theo cách nào đó. Dĩ nhiên, cô chẳng thể làm tan biến chỗ gấp trên sống
mũi,
hoặc những vết sẹo khắp người, nhưng giờ đây chúng dường như mờ nhạt
đi
nhiều rồi. Cô đã sở hữu vài đường nét khá vẹn toàn. Vượt ngoài khả năng
mong
đợi.
Cô đặt
chiếc gương xuống, mỉm cười, cảm giác mọi thứ đến khá dễ dàng. Nó
đã xảy
ra. Sớm thôi, cô sẽ trở nên xinh đẹp và Christopher sẽ muốn cô. Hắn sẽ
có
con với cô, sau đó, ít nhất, hắn sẽ chăm sóc cô vì cô là mẹ của con hắn.
Lần
đầu tiên trong cuộc đời, cô trông chờ vào tương lai.
Christopher
xuống ngựa và vịn lấy yên cho tới lúc lấy lại phong thái của
mình.
Việc quái gì khiến hắn nghĩ thuần hóa một con ngựa mới là môn thể thao
tốt
chứ? Con ngựa lồng lên hoang dại và chỉ nhờ may mắn lẫn tính bướng bỉnh
hắn
mới bám nổi trên lưng nó. Giờ thì hắn chóng mặt tới mức sắp trào hết bữa
ăn
ra ngoài.
“Lãnh
chúa”, Jason nói khẽ, “đưa tôi dây cương”.
“Ơn
Thánh”, Christopher thều thào. “Sự giúp đỡ đã tới. Hãy chỉ ta đến chỗ
vật
nào đó không thể di chuyển ấy, chàng trai.”
Jason
đặt tay trên lưng hắn một cách kín đáo và chắc chắn.
“Mười
bước nữa sẽ tới băng ghế kê sát tường”, Jason thì thầm qua hơi thở.
Christopher
nhẩm đếm, đến khi ống quyển đụng nhẹ vào cái ghế, hắn xoay
người
ngồi xuống, tiếp nhận những lời chào nồng nhiệt từ thần dân của mình và
dễ
dàng nhận ra tiếng khịt mũi đáng ghét của kẻ vừa ngồi xuống bên cạnh hắn.
“Đồ ngu”, kẻ đó lại khịt mũi.
“Im
đi, Colin.”
“Mặt
ngươi xanh lét như đôi mắt cô dâu của ngươi đấy, Chris. Thứ khỉ gió gì
khiến
cậu…”
“Một
tâm hồn bướng bỉnh tên là Gillian. Ta phải làm cái gì đó để đánh lạc
hướng
bản thân.”
“Ta
thà chọn một cô nàng khác còn hơn cưỡi một con ngựa ma quỷ, nhưng
ngươi
thu phục nó khá tốt. Một món quà cho ta, ta đoán vậy? Hoặc có lẽ ngươi
nên
tặng nó cho Gillian. Hy vọng cô ấy sẽ chế ngự được nó như lúc thuần hóa
đám
người hầu. Và tất nhiên là cả ngươi nữa.”
“Ngươi
không khiêu khích được ta đâu, cứ cố đi”, Christopher nói. “Ta đã
quá
mụ người để đấu khẩu ngay lúc này.”
“Vậy
thì hãy chuẩn bị mà đi đối phó với phu nhân của ngươi đi, vì cô ấy
đang
tới và chau mày kìa. Thánh thần ơi, Chris, mấy thứ thảo dược đó phát huy
tác
dụng với cô ấy. Tại sao ta chưa thấy bất kỳ thay đổi nào trên gương mặt
đáng
yêu của ta vậy?”
“Với
Gillian, ngay từ đầu đã rất hiệu quả. Tuy nhiên, với ngươi đã hoàn toàn
vô vọng.”
Colin
thúc vào sườn hắn thật mạnh, sau đó đứng dậy. “Phu nhân, lãnh chúa
của
cô khiến ta phát bệnh khi nhìn hắn. Ta để cô lại với trọng trách bất khả thi
này.
Thánh thần cứu rỗi cô.”
Christopher
ngửi thấy mùi hương ngọt ngào từ Gillian khi cô ngồi cạnh hắn.
Những
ngón tay lạnh ngắt của cô đặt trên trán hắn.
“Ngài
bệnh sao?”, cô hỏi.
“Ta
vừa thu phục một con ngựa hôm nay”, Christopher mỉm cười trả lời,
cảm
thấy tự mãn với thành tích của mình. Đó là chiến công đáng tự hào với bất
kỳ
người đàn ông nào. “Nó làm ta chẳng còn chút khái niệm về phương hướng.”
“Christopher!”,
Gillian không hài lòng lên tiếng. “Bây giờ ngài hãy theo em
đến
khu vườn. Ngài sẽ nằm gối đầu trên đùi em và nghỉ ngơi một lúc. Em không
muốn
nghe một tiếng phản đối nào.”
Phản
đối? Christopher không hề có ý định đó. Hắn để vợ nắm lấy tay kéo
mình
đứng dậy, ngoan ngoãn theo sau khi cô bước đi dứt khoát và chân thành
cầu
mong sẽ đúng hướng. Hắn ngạc nhiên với thái độ của bản thân. Có lẽ trước
đây
hắn chưa bao giờ thực sự thấy Gillian cả gan đến thế và không muốn làm cô
nản
lòng.
Hắn
ngoan ngoãn nằm xuống, để mặc bàn tay cô chạm vào tóc khiến hắn thư
giãn
hoàn toàn. Và sau đó, hắn đã thực hiện một việc chưa từng làm trong suốt
ba
năm qua.
Hắn ngủ thiếp đi trong khu vườn của chính mình.
Christopher
thức giấc khi cảm giác đôi môi đang hứng chịu một cái ấn vụng
về.
Phải mất hầu hết sức mạnh lý trí để khiến hắn không đông cứng trong ngạc
nhiên,
ngạc nhiên vui mừng. Đôi môi mềm mại rời khỏi môi hắn và cô vợ cất
cao
giọng ngâm nga điệu hát ru. Có thể hắn nghĩ cô hát cho mình nghe, nhưng
sau
đó một ý niệm đáng kinh ngạc hơn choán lấy tâm trí hắn. Một bài hát ru ư?
Cô ấy
muốn một đứa trẻ.
Thật
vui làm sao khi hắn chính là người cha của đứa trẻ cô mang.
Hắn
cơ hồ mỉm cười. Thực vậy, hắn suýt cười nhưng Gillian lại hôn hắn lần
nữa,
một nụ hôn nhẹ nhàng, đắn đo đến mức hắn gần như mất hết cảm giác. Hắn
chờ
tới lúc cô ngồi thẳng lại trước khi cựa mình đầy mưu mô.
“Ta
đã ngủ à?”, hắn vừa ngáp vừa hỏi.
“Vâng,
thưa ngài.”
“Và
nhỏ dãi dây hết váy của em, có thể lắm.”
Nụ
cười bẽn lẽn của Gillian không gì mê hoặc hơn. Christopher đưa tay mơn
nhẹ
gò má cô bằng các đốt ngón. Làn da cô ấm lên do ánh nắng hoặc vì xấu hổ.
Với
bản tính tự mãn sẵn có, hắn thích nghi do nguyên nhân thứ hai hơn.
“Vậy”,
hắn bắt đầu lý sự, “hôm nay em không phải dọa đám người hầu run
sợ nữa
à?”.
“Chắc
chẳng có gì ngoài tiếng cười nhạo”, cô lặng lẽ nói.
“Ta
cam đoan rằng không phải vậy. Em biết không, ta đã định bảo em làm
vậy
trong suốt hai tuần qua, nhưng cứ quên khuấy đi. Ta khá hài lòng với cách
em
kiểm soát mọi việc. Dũng cảm và can đảm, thực đó”, hắn nói thêm. “Thậm
chí
Colin cũng phải e dè khi đi ngang qua em.”
“Còn
ngài?” Giọng cô nhỏ hơn cả một tiếng thì thầm.
“Ta
cũng thế.” Hắn lật mình rồi đứng dậy, sau đó xoay người đưa tay về phía
cô.
“Ta không nhớ nổi có phụ nữ nào đã buộc được ta phải lui về khu vườn của
mình.
Em là người đầu tiên có vinh dự đáng kinh ngạc ấy. Và”, hắn chau mày
bổ
sung, “em biết ta không dễ bị dắt mũi mà”.
“Em
có nhận thấy, thưa ngài.”
“Ngay
khi miệng lưỡi em đã được mài bén. William sẽ lấy làm hài lòng.”
Ngón
tay cô giật nhẹ trong bàn tay hắn. “Còn ngài, thưa lãnh chúa? Ngài thế
nào?”
Hắn
có hài lòng không? Hắn có nên vui mừng khôn tả khi cô lấy hết can đảm
hôn hắn?
Hắn có kích động không khi cô đủ tin tưởng đưa tay cho hắn nắm?
Hắn
có biết ơn vì mỗi sáng tinh mơ khi thức giấc, trong suốt hai tuần qua, đều
có một cô nàng dịu ngọt nằm ườn trên người hắn với sự buông thả vô tư?
“Có”,
hắn đáp, mỉm cười với cô. “Ta khá vui vì em. Dĩ nhiên”, hắn nói thêm,
choàng
tay qua vai cô, “em có thể cứ gan dạ như vậy. Và đanh đá hơn. Ta đủ
dày
dạn để chịu đựng chiếc lưỡi sắc sảo của em”.
“Ngài
không phiền chứ?”
Hắn
cùng cô trên đường quay lại lâu đài. “Phiền hả? Không đâu phu nhân.
Ta
thích nó.” Và điều hắn chưa nói là cô phải dạn dĩ hơn, dành nhiều lòng tin
vào
hắn hơn. Cô không đủ tin hắn sẽ khiến hắn phiền não.
Không
nói thêm gì, Gillian dừng lại bên hắn. Christopher cảm nhận bàn tay
cô đặt
trên ngực mình, xoay đầu hắn hướng vào cô, cố,gắng lắng nghe chuyển
động
của cô. Hắn hoàn toàn không chuẩn bị khi môi cô rụt rè đặt lên gò má hắn.
“Cảm
ơn ngài, lãnh chúa.”
Hắn
nghe thấy nước mắt rơi trong giọng nói của vợ và cảm giác rằng hắn
vừa
cho cô một món quà mà hầu như cô không có được từ bất cứ ai ngoài anh
trai.
Vậy nên hắn bao bọc cô trong vòng tay mình trước khi cô kịp lùi lại, vùi
mặt
hắn vào mái tóc ngọt ngào ấm áp của cô.
“Không”,
hắn thì thào. “Cảm ơn em.”
“Vì
lẽ gì, thưa ngài?”
Christopher
dường như không biết bắt đầu từ đâu. Hắn đáp lại cô bằng cái
ôm
siết dịu dàng.
“Vì đã
chịu đựng một con rồng già nua cáu bẳn, kẻ có đủ lý trí để cưới em và
tự
tìm được cho mình một báu vật trong lời thề ước.”
“Báu
vật? Lãnh chúa, chắc ngài nói đùa. Hồi môn của em...”
Christopher
cười nấc, ngẩng đầu lên. “Ta nói về em, không phải của hồi
môn.”
Gillian
lặng thinh khá lâu tới nỗi hắn sợ mình đã nói gì sai. Hắn đưa tay ân
cần
tìm hiểu trạng thái cảm xúc của vợ.
Hai
bên má cô ẩm ướt.
“Em
sao?”, cô thì thào.
Thánh
thần ơi, giờ hắn sắp phát khóc thật rồi. “Phải, là em”, hắn nói kề bên
tai,
ôm sát cô vào người và đặt cằm mình lên đỉnh đầu cô, nơi cô sẽ không thể
trông
thấy những giọt nước mắt của hắn. “Cô gái ngốc nghếch”, hắn khe khẽ,
gắng
không ra vẻ cộc cằn. “Hãy cùng vào bên trong và để ta ngửi mùi vị lâu đài
sạch
sẽ nào. Sự ủy mị khiến ta không thoải mái.”
Hắn
giữ cô trong vòng tay mình trong suốt thời gian còn lại của buổi tối,
nhận
ra rằng có vợ ngay cạnh thật sự dễ chịu. Hắn cảm giác mình muốn hôn cô
và lần này cô sẽ không chạy trốn.
Sự
dè dặt khiến hắn lắc đầu hoài nghi. Chưa bao giờ trong đời hắn nghi ngờ
khả
năng chăn gối của mình, hoặc đắn đo về xúc cảm thăng hoa mình nhận
được.
Vậy mà giờ đây, hắn lại dấn bước rất nhẹ nhàng để tránh làm một cô gái
hai
mươi tuổi phải lo sợ, người có khả năng chẳng biết chút kiến thức nào về
những
hành động yêu đương. Thật đáng kinh ngạc.
Gillian
xin cáo lui ngay sau bữa ăn và Christopher đồng ý, bất ngờ hơn là cô
dường
như muốn lùi về phòng ngủ của họ. Vợ hắn định thưởng thức một ít rượu
vang
chăng? Hoặc là cái gì đó hoàn toàn khác? Những khả năng thật kích thích
trí
tò mò, hấp dẫn đến nỗi hắn nhận ra chính mình gần như đang dõi theo mỗi
bước
chân cô.
Tuy
nhiên cô không nằm chờ trên giường hắn, mà đang gập người dưới sàn
gần
lò sưởi.
“Gillian,
Thánh thần ơi, em bị ốm sao?”, hắn la lên.
“Không”,
cô thở hổn hển. “Em xin ngài cứ mặc em.”
“Ta
không làm vậy được. Hôm nay em đã ăn gì?”
“Không
phải thế”, cô rên rỉ.
“Nhưng
em đang đau đớn!”
Tiếng
rên tiếp theo của cô có vẻ giống bối rối hơn là đau đớn. “Lãnh chúa,
em đến
tháng. Làm ơn, chúng ta đừng bàn về chuyện này nữa nhé.”
“Ồ”,
Christopher nhỏ giọng. “À, vậy, ta biết rồi. Ừm, em có cần... giúp gì
không?”
Cô
chậm chạp trả lời. “Ngài có thể đặt em lên giường không?”
Christopher
nhướng một bên mày. Một yêu cầu mới mẻ. Gillian luôn luôn trì
hoãn,
lăng xăng trong phòng để kéo dài thời gian bị buộc bò lên giường với
người
chồng khỏa thân. Có lẽ lời nguyền hằng tháng là một cái cớ hữu ích.
“Tất
nhiên”, hắn ôn tồn đáp, nâng cô lên và chỉnh lại tư thế. Hắn tự tin mang
cô tới
giường, giữ cô dễ dàng bằng một tay trong khi lật tung chăn mền bằng tay
kia.
Hắn đặt cô nằm xuống, tháo giầy. Bỏ mặc tiếng thở gấp của vợ mình, hắn
giúp
cô cởi váy áo. Để lại chiếc đầm ngủ, hắn kéo chăn phủ qua người Gillian
và cẩn
thận sờ mặt cô, đặt tay lên trán cô và thấy thật mát lạnh khi chạm vào.
“Ta
lấy ít rượu cho em nhé?”, hắn hỏi.
“Không,
thưa ngài. Cảm ơn.”
Hắn
nhấc bàn tay vợ lên và hôn nó. “Ngủ ngon, phu nhân của ta.” Hắn thả
rèm
ngủ và đi ra cửa.
“Christopher?”
Hắn dừng lại, “Hả?”.
Im lặng
một lúc. “Ngài không ngủ ở đây sao?”
Một
linh hồn tối dạ hẳn sẽ nghĩ cô thất vọng. Christopher chạm then cài cửa.
“Em
thích ta không đi hơn à?”
“Ồ,
không”, cô đáp nhanh. “Ý em là... em...”
Christopher
mỉm cười. “Ta sẽ quay lại, Gill. Đêm nay ngón chân em sẽ
không
bị lạnh đâu.”
Hắn
ước gì mình có thể nhìn thấy vẻ mặt cô, để biết cô đang mỉm cười hay
cau
mày.
“Vâng”,
cô nói, “sẽ không đi lâu chứ?”.
Christopher
hắng giọng, nén cười, “Không lâu”.
Hắn
lách qua cửa và tựa lưng vào nó. Một mặt hắn cực kỳ thất vọng khi cơ
thể
cô chọn ngay lúc này làm thời điểm thích hợp để tra tấn hằng tháng. Một
mặt
khác, hắn không hẳn không vui. Bảy ngày ư? Được, nhiều chuyện có thể
xảy ra trong khoảng thời gian đó.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT