Christopher luồn tay vuốt tóc mình và bước vào nhà bếp. Gió lạnh từ
đại
sảnh
quật thẳng vào mặt nhắc hắn nhớ lại sự lạnh lẽo Gillian phải chịu đựng
trong
hai ngày qua, khi hắn còn đang cố gắng tìm kiếm cô. Mỗi giờ trôi qua
càng
xuất hiện thêm nhiều thắc mắc về việc làm sao cô sống sót được. Colin
cho
biết không thấy ai khác trong túp lều, chỉ có dấu vết của một đám lửa vừa
tàn.
Có lẽ Gillian đã tự đốt lên.
Nhưng
Berengaria bí ẩn mà cô nhắc đến trong những cơn sốt mê man là thế
nào?
Christopher lắc đầu, không thể giải đáp những câu hỏi của mình. Người
phụ
nữ đó là ai cũng được dù hồn ma hay bằng xác thịt, hắn biết ơn vì bà ta đã
giữ
Gillian còn sống đủ lâu để hắn tìm thấy.
Hắn
cũng hoảng hốt. Cố gắng giả vờ khác đi chẳng ích gì. Gillian biết hắn
mù,
nhưng cô muốn ở lại. Liệu những câu nói trong lúc mơ ngủ có thật sự như
suy
nghĩ của cô hay cô làm vậy vì có chủ đích, âm mưu làm hắn mềm lòng?
Hắn
lẩm bẩm. Thánh thần ơi, hắn là thằng khốn đa nghi! Đầu cô nóng ran và
không
ngừng luyên thuyên trong những giấc mơ vậy mà hắn lại nghi ngờ cô xảo
trá
sao? Chỉ những vết sẹo trên lưng cô thôi cũng đủ thuyết phục hắn rằng cô
chẳng
chứa đựng lòng dạ hay tâm tư của một kẻ phản trắc. Sao có thể, khi sự
phản
bội là điều làm cô ấy tổn thương nhất? Thay vì phải trở thành một linh hồn
để
cô có thể tin tưởng thì cha cô lại lạm dụng lòng tin ấy.
Một
cảm giác thất vọng khác lạ dần gột rửa Christopher. Hắn muốn Gillian
tin
hắn, trông đợi hắn mang đến cho cô một nơi để nương tựa và đem lại tinh
thần
thư thái.
Hoặc
là với hắn? Phải chăng hắn muốn mở rộng trái tim mình, để cô khuấy
động
rồi xé hắn thành từng mảnh?
Những
gì hắn muốn lúc này là ngồi xuống và nghỉ ngơi cho đến khi cái đầu
đáng
thương của mình ngừng quay cuồng. Thánh thần ơi, hắn chưa bao giờ rối
bời
đến thế trong đời.
Một
tiếng hét xé toạc không gian sảnh làm Christopher nhảy dựng lên. Hắn
chạy
đến cầu thang, phóng nhanh lên lầu, lao vào hành lang và hướng thẳng đến
phòng
ngủ của mình.
“Đừng
chạm vào tôi!”
Gillian
hét bằng chút hơi còn sót lại trong phổi. Christopher xông vào phòng
và
lướt tới bên giường.
“Lãnh
chúa, cơn sốt”, Jason hổn hển. “Gillian quờ quạng lung tung nên tôi
phải
ngăn lại trước khi cô ấy tự làm đau mình. Tôi thề là mình giữ cô ấy rất
nhẹ!”
Christopher
đẩy Jason qua và tìm đôi vai của Gillian. Hắn ghì cô vào giường,
ép đầu
gối mình lên chân cô.
“Gillian,
dừng lại”, hắn ra lệnh. “Cô đang nằm mơ. Ở đây không có ai làm
hại
cô cả.”
“Tránh
xa tôi ra”, cô khóc thét, vùng vẫy tay chân.
“Không
đâu, cha. Cha không thể đánh con nữa đâu!”
“Gillian...”
Đầu
gối cô thúc mạnh vào giữa hai chân Christopher làm hắn bật ra tiếng
nấc.
“Dừng
ngay!”, hắn gầm lên.
Một
cơn nhói bùng nổ sau gáy kéo theo cảm giác ướt lạnh của thứ chất lỏng
đang
nhỏ xuống ngực và cánh tay hắn.
“Lãnh
chúa, cô ấy giật bình nước trước khi tôi kịp ngăn lại”, Jason nói
nhanh.
Christopher
nghiến răng, bỏ qua những tiếng la hét không ngớt của Gillian.
“Ta
có chảy máu không?”
“Không,
thưa ngài, nhưng ngài đang ướt sũng.”
“Cảm
ơn ngươi, Jason”, Christopher nói qua kẽ răng.
“Ta
chắc rằng mình không thể tự phán đoán.”
“Không
được”, Gillian nức nở. “Cha không thể chạm vào con lần nữa.”
“Gillian,
bình tĩnh nào”, Christopher nói, cố tạo âm thanh thật nhẹ nhàng.
Hắn
lần tìm cánh tay cô và ép chúng xuống giường. “Bình tĩnh đi!”
“Con
có một thanh... thanh kiếm”, cô nói, ấp úng ngắt quãng. Christopher
cảm
thấy tinh thần chiến đấu của cô đang bộc lộ. “Con biết làm... làm sao dùng
nó”,
cô nấc lên. “Chết... chết tiệt con có một thanh kiếm.”
Ý
chí của cô hòa tan vào tiếng nức nở khản đặc. Christopher buông lỏng vai
và
cô lăn mình tránh khỏi hắn. Hắn ngồi ở cạnh giường lần mò, cảm thấy cô
đang
ôm lấy đầu mình, như thể chuẩn bị tránh một trận đòn.
“Lãnh
chúa, tha lỗi cho tôi”, Jason lên tiếng bằng giọng lạc hẳn. “Tôi không
đời
nào muốn khơi lại ám ảnh của cô ấy.”
Christopher
thở dài. “Không phải lỗi của ngươi, chàng trai à, ngươi rõ rồi
mà.
Ngươi từng bảo sẽ tốn thời gian để có được lòng tin của cô ấy, và giờ ta có
thể
thấy đó là sự thật. Chúng ta sẽ từ từ chứng minh rằng cô ấy chẳng có lý do
gì
phải sợ chúng ta.”
“Vậy, ngài vẫn muốn giữ cô ấy ở lại đây?”
“Dĩ
nhiên ta muốn. Cô ấy cần ta”, hắn nói thêm, ngạc nhiên với giọng điệu
khoe
khoang của mình. “Gillian cần ta đến độ tuyệt vọng và ta không thể đuổi
cô ấy
đi.”
Phải,
đó là sự thật. Hắn đã không nói thêm rằng hắn hài lòng thế nào với
quyết
định của mình. Lần đầu tiên trong suốt ba năm qua, có ai đó cần đến hắn.
Hắn
đã trải qua khoảng thời gian dài dựa dẫm vào người khác, ban đầu là Colin
và
Jason trông nom hắn cho đến khi lành các chấn thương, rồi cần bọn họ dẫn
đường
cho hắn trong thế giới tăm tối. Hắn dựa dẫm Jason làm đôi mắt cho
mình,
dựa dẫm đôi tai và cánh tay khỏe khoắn của Colin, thậm chí dựa vào đội
trưởng
đồn trú và từng binh lính khác để trông chừng đội gác luân phiên mà
không
làm lộ bí mật của hắn. Chưa bao giờ có ai cần ở hắn điều gì khác ngoài
những
mẩu bánh mì và một chỗ thoải mái để ngủ.
Nhưng
bây giờ khác rồi. Gillian cần danh tộc của hắn để ẩn náu, cần tấm
thân
khỏe mạnh của hắn để nấp đằng sau. Cô cần hắn bảo vệ cô và hắn không
muốn
làm cô thất vọng. Hắn sẽ im lặng và chờ đợi cô đến với hắn. Rồi hắn cầu
mong
rằng cô có thể chịu đựng được tính khí cáu bẳn hay những cơn nổi nóng
bất
chợt, hắn e mình khó lòng sửa đổi.
“Bây
giờ ta sẽ trông nom cô ấy, Jason”, Christopher nói.
“Và
ta sẽ mang cho cô ấy ít đồ ăn trong bếp lên sau.”
“Tôi
nên đợi ở đây chứ, lãnh chúa? Phòng khi ngài cần gì?”
“Không,
chàng trai. Ngươi tới thao trường và bảo Colin rằng ta sai ngươi đến
để
làm bẽ mặt hắn. Giờ ta không cần ngươi.”
“Ồ,”
Jason đáp. “Thật tốt, thưa ngài. Nhưng tôi sẽ quay lại sớm thôi?”
“Sau
bữa ăn khuya nhé, chàng trai. Ta có thể tự chăm sóc mình và Gillian
đến
khi ngươi quay lại.”
“Xin
nghe theo ngài, lãnh chúa.”
Christopher
chốt cửa phòng khi Jason đi khỏi, rồi quay lại giường. Hắn cởi
chiếc
áo đẫm nước, duỗi mình trong chăn và choàng tay quanh người vợ. Cô
vẫn
còn sốt, nhưng chắc chắn sẽ khỏi.
“Chăn
à?”, Gillian ngái ngủ.
“Không,
Gillian, là Christopher, không phải chăn của cô. Chăn không có hai
cánh
tay.”
“Của
tôi thì có”, cô khăng khăng.
Hắn
mỉm cười. Đây chính là Gillian mà William từng kể với hắn, một cô gái
nhiệt
tình thích đùa và bắt bẻ từng chữ trong lời nói của người khác rồi công
kích
với ngôn từ sắc bén. Đáng tiếc cô chưa thể tỉnh lại vì cơn sốt nên vẫn thiếu
tính phòng vệ vốn có. Một lần nữa, có lẽ đó là một phần của thử thách để
xem
hắn
có khả năng dạy cô tin tưởng vào hắn không, để hắn thấy thêm một bản chất
nội
tại mà cô thường không bộc lộ với ai ngoài anh trai mình.
“Lại
gần hơn, Chăn à”, cô ra lệnh. “Ở đây lạnh đến chết ấy.”
“Ta
phải cởi bỏ quần áo mới chui vào chăn với cô được, nếu cô muốn ấm
hơn.”
“Đừng
ngốc thế. Chăn làm gì có quần áo.”
“Tất
nhiên không có.” Hắn ngồi dậy, cởi bỏ quần áo còn vướng trên người,
trườn
xuống dưới tấm chăn phủ. Cô tức thì xoay mình lại và rúc vào người hắn,
nép sát
hết mức có thể.
Cô
đã rất ấm và Christopher ngay lập tức phản ứng mạnh. Hắn rên thầm. Ba
năm
độc thân là khoảng thời gian quá dài và giờ đây cơ thể hắn đang minh
chứng
cho điều đó.
“Ngươi
rất không thoải mái”, Gillian than phiền, tìm một nơi gối đầu vào vai
hắn.
“Cứng quá.”
Dạy
cô tin hắn có lẽ không phải ý tưởng hay. Hắn có cảm giác rõ rệt rằng
Gillian
Warewick hiện đang nằm đây và chôn mình dưới tất cả những lớp vỏ
bọc
của cuộc sống chính là một Gillian rất bộc trực.
“Nhưng
dù ngươi không thoải mái, ngươi vẫn rất hợp ý ta”, cô thì thầm.
“Christopher
cho phép ta giữ ngươi, phải không?”
“Ừ”,
hắn thì thào đáp lại, áp đôi môi lên mái tóc cô. “Ta khẳng định hắn sẽ
đồng
ý.”
Hắn
xua đi nỗi khiếp đảm đang đay nghiến linh hồn mình. Gillian là một cô
gái
thuần khiết, không thể làm gì hại đến hắn. Dạy cô tin tưởng hắn khác xa
chuyện
trao trái tim cho cô. Ngay lúc này, hắn muốn ngủ với cô, nhưng đó chỉ
là
đòi hỏi của cơ thể. Hắn có thể nhốt cảm xúc của mình, không để cô đến đủ
gần
mà làm tổn hại hắn. Hắn giữ cho cô an toàn và sẽ cố tử tế. Hắn đã đối đãi
tốt
với Jason và Wolf, ít nhất hắn cũng sẽ đối với cô như vậy. Cô không khơi
gợi
nhục cảm của hắn. Phòng tuyến hắn dựng nên vẫn vẹn nguyên.
Thậm
chí nếu Gillian muốn xuyên qua đó.
Gillian
thức giấc, ướt đẫm mồ hôi. Cô mở mắt trông vào bóng tối. Đó là lúc
nhận
thức về môi trường chung quanh ùa vào tâm trí. Cô đang nằm trên giường.
Đầu
gối lên bờ vai rắn chắc bàn tay đặt trên lồng ngực rộng và êm ái, trán ép
vào
quai hàm nhám ria. Một cánh tay mạnh mẽ vòng qua lưng đặt ngang eo cô.
Và
cô đang khỏa thân.
Hơi
thở Gillian trở nên gấp gáp. Nỗi sợ hãi lớn nhất của cô kéo đến. Cô đã bị
bắt
làm tù binh và kẻ giam giữ đang chờ cô thức dậy để tra tấn.
Giật mạnh, cô cuộn tròn và tiếp tục lăn.
“Quái
quỷ...”, gã đàn ông kêu lên.
Cô
hét toáng và bò bằng chân. Cô thấy mình đột nhiên bị quấn vào đống ga
phủ
giường, lăn tròn trên sàn nhà, trong tiếng vải xé liên hồi và tiếng tim đập
thình
thịch.
“Đừng
cử động!”
Nếu
có khả năng bất tuân, thì cô đã làm, nhưng cô bị mắc kẹt trong lớp lớp
vải
và chẳng biết làm cách nào thoát khỏi chúng để hít thở. Nghe tiếng bước
chân
tiến đến gần, cô hoảng loạn đá chân ra ngoài.
“Gillian,
chết tiệt, dừng ngay! Là ta, Christopher! Cô không nhận ra chồng
mình
sao?”
Christopher?
Gillian bất động. Christopher đã đến vì cô, giống như
Berengaria
đã đoán. Nhưng cô làm gì trên giường hắn? Và còn quấn lấy hắn
như
một ả điếm, tệ quá!
Giật
mình nhớ lại giấc mơ, cô đã trút hết lòng mình với người phụ nữ tóc
bạc,
cầu mong Christopher đừng đuổi cô về với cha, trò chuyện với cái chăn ấm
áp lạ
thường.
Gillian
nhảy dựng lên khi cảm thấy có bàn tay đang mò mẫm đống chăn
mền.
“Chết
thật, nhưng cô tự trói mình tốt quá đó.” Christopher hỏi, “Cô cử động
được
không?”.
Cô
thử nhưng thất bại. “Tôi e là mình đang ngồi trên đống vải bất tận.”
“Đưa
tay đây, ta kéo cô đứng dậy. Rồi sẽ tháo chúng ra.”
“Ôi,
không, làm ơn”, Gillian đáp nhanh. “Tôi không mặc gì hết!”
“Đừng
bận tâm, ta chẳng nhìn đâu.”
Tất
nhiên không, vì hắn không thể trông thấy cô.
“Ôi
lãnh chúa”, Gillian nói khẽ, “thứ lỗi cho tôi”.
Christopher
cằn nhằn. “Ta sẽ cân nhắc, tùy thuộc cô có nhanh chóng nghe
lời
không. Giờ thì, đưa tay cho ta, để ta giúp cô đứng lên. Ta không lột hết vỏ
bọc
của cô đâu.”
Gillian
chìa tay ra và nhận thấy Christopher nắm lấy chúng. Điều tiếp theo
cô
biết là bản thân đã đứng trên đôi chân mình rồi lại vấp ngã vào người hắn.
Hắn
vòng tay giúp cô đứng vững. Sau đó, một tay tiếp tục ôm, giúp đầu cô thoát
khỏi
tấm trải giường. Hắn chạm được mái tóc cô, nhẹ nhàng vuốt lấy.
“Giờ
cô thở được chưa, cô gái của ta?”
Thở?
Khi đang đứng trong vòng tay một người đàn ông luôn dọa cô khiếp
vía
lúc cô tỉnh giấc và săn đuổi cô lúc ngủ à? Không, hít thở là hành động quá
sức.
“Gillian?”
“Được”
cô gắng trả lời.
Hắn
áp tay lên trán vợ. “Có vẻ hạ sốt rồi. Hẳn cô đói lắm. Ta sẽ khoác áo
choàng
cho cô và dẫn cô đến trước lò sưởi rồi mang ít đồ ăn lên. Cô thích món
gì?”
Gillian
lắc đầu. “Không có”, cô đáp.
“Đứng
được chứ, hay chân vẫn bị quấn trong chăn?”
“Tôi
đứng được, thưa lãnh chúa.”
Hắn
xoay người đi qua bên kia phòng. Gillian không làm gì được ngoài chôn
chân
tại chỗ, bị quấn trong đám vải dày nặng và nhìn chằm chằm chồng mình.
Chưa
bao giờ trong đời cô thấy một người đàn ông khỏa thân. Cô lơ đãng khi
hỏi
rằng mình đang trông đợi điều gì, mọi thứ cô từng hình dung chắc chắn
không
như những gì cô đang nhìn thấy bây giờ.
Tấm
lưng rộng viền xuống chiếc eo thon và vòng hông gọn gàng không chút
mỡ.
Bờ mông săn chắc hòa cùng cặp đùi rắn rỏi, đường cơ kéo dài đến tận bắp
chân.
Mỗi bước đi của hắn đều mạnh mẽ và phong nhã. Các múi cơ gợn sóng
khi
hắn nhoài người lấy tấm áo choàng trên bàn bàn rồi quay lại. Gillian nín thở.
Cô
biết mình chỉ nên nhìn ngang qua bờ vai rộng, hoặc là các bắp chân mịn
màng
của hắn, nhưng cô lại nhìn chằm chằm vào giữa hai chân.
“Đừng
nhìn chằm chặp thế”, Christopher gầm gừ.
Ánh
mắt của cô lướt qua mặt hắn. Hắn cũng nhìn lại. Cô bối rối đỏ mặt và
cảm
giác hắn thực sự có thể nhìn thấy mình.
“Tôi
không nhìn”, Gillian nói dối.
“Ừ,
không nhìn.” Hắn vắt áo choàng vào cánh tay, để trước mặt rồi tiến về
phía
cô. “Ta cảm nhận được má cô đang nóng.” Hắn áp tay vào và gật đầu, như
thể
đang chứng minh khả năng phán đoán tuyệt vời của mình. “Ừm, mặt cô
đang
đỏ.”
“Và
ngài... ngài đang khỏa thân”, cô ấp úng.
Hắn
lẩm bẩm khi choàng áo cho cô. “Thị lực chắc chắn không vô ích đâu, cô
gái.
Giờ thì, lại đây ngồi trước lò sưởi, ta sẽ mang thức ăn cho cô. Rồi sau đó cô
phải
trở lại giường nghỉ ngơi. Cô đã chống chọi với cơn sốt suốt ba ngày kể từ
lúc
ta mang cô về nhà, giờ ta chắc rằng cô phải chiến đấu với nó thêm một hoặc
hai
ngày nữa.”
Cô
mơ màng nhìn ngắm khi hắn xỏ tất và giầy, tiếp tục theo dõi khi hắn đốt
lò
sưởi. Hắn nhanh chóng rời khỏi phòng, để ngực trần. Lúc hắn rời đi, cô thoát
khỏi
đống chăn ga và khép áo choàng khít hơn quanh mình, mỉm cười nghĩ đến
thái độ thân thiện khi hắn đưa nó cho cô.
Dẫu
vậy cô vẫn kiên quyết cắt đứt cảm xúc của mình. Hắn có lẽ đã từng ban
ân
huệ tương tự với bất cứ ai khác. Cử chỉ ấy chẳng nói lên được điều gì. Cô
ngồi
xuống chiếc ghế đặt cạnh lò sưởi và bất động, thậm chí còn không dám
dịch
chuyển cái ghế. Không dám, cô đã rút ra được bài học cho mình.
Christopher
không thích những bất ngờ.
Giật
mình khi cánh cửa mở ra. Cô đứng dậy, vội vàng đóng lại giúp chồng.
Cô tần
ngần áp bàn tay trên tấm gỗ và tinh nghịch với ý tưởng trốn ra ngoài
hành
lang. Nhưng chạy trốn có thực sự là điều cô muốn? Trước đó cô đã bỏ
trốn,
không, bị đuổi đi, và nó thật không hợp với cô.
Gillian
đóng hẳn cánh cửa lại. Bàn tay Christopher đặt lên vai làm cô giật
mình.
Hắn vươn tay ra chốt cửa, rồi trượt những ngón tay mình xuống cánh tay
cô
cho đến khi nắm trọn cả bàn.
“Lại
đây. Bữa tối đang chờ.”
“Mấy
giờ rồi?”
Ta
chắc là đã giữa đêm.”
“Xin
lỗi” cô lẳng lặng. “Thật là một câu hỏi ngu ngốc.”
Hắn siết
chặt tay khi dẫn cô đến bên lò sưởi. “Đó là câu hỏi hợp lý với bất cứ
ai
trừ một người mù. Nhưng ta sẽ không viện cớ trách cô.” Hắn huơ tay tìm ghế,
đẩy
Gillian ra trước mặt và nhẹ nhàng ấn cô ngồi xuống, kéo cái bàn nhỏ tới,
dọn
bữa ăn tối lên.
“Ta không
rõ sở thích của cô, nên ta mang tới tất cả những gì tìm được. Đầu
bếp
đã ngủ như chết và không chịu thức giấc khi ta gọi.”
Gillian
bẻ một mẩu bánh mì, nhai ngấu nghiến. Nó thực sự khó nuốt. Cô
nhìn
Christopher ngồi đối diện, quan sát sắc diện biểu cảm đang dần trở nên
nghiêm
nghị của hắn và hiểu hắn đã sẵn sàng gửi trả cô về nhà. Hắn bẻ khớp
ngón
tay mình, như thể đang chuẩn bị chiến đấu. Rồi hắn chợt chồm người về
trước,
nhìn thẳng vào cô.
“Ôi
làm ơn”, cô thốt ra. “Đừng nói chuyện. Tôi xin ngài.”
Hắn
có chút bối rối và nhún vai, ngồi ngay lại. “Như cô muốn, cô gái ạ.”
Gillian
biết khoảnh khắc này rất ngắn ngủi, thế nên cô rất thích thú và cố tận
hưởng.
Cô co hai chân lên ghế, ôm đầu gối vào lồng ngực khi ăn những thứ
Christopher
mang đến.
Cô tự
rót rượu cho mình và từ tốn thưởng thức, dẫu biết rằng sẽ sớm thôi,
mình
sẽ phải uống thứ nước bẩn thỉu mà cha ban phát, đó là nếu như cô còn
sống.
Cô
nhìn chằm chặp chồng mình, ghi nhớ mái tóc đen dài chấm mi; cách hắn
nghiêng
đầu khi lắng nghe, gương mặt lạnh lùng, cứng cỏi, nghiêm nghị. Cô ghi
nhớ lồng ngực vuông rộng và đôi cánh tay đầy sức lực. Lặng nhìn bàn tay
hắn,
ghi
nhớ cách hắn vuốt ve mái tóc cô, chạm vào gò má cô. Cô sẽ không bao giờ
quên
được vẻ đẹp khi hắn bước đi, vững chắc và phong độ. Mọi thứ về hắn đều
mạnh
mẽ, u ám và kiên định. Giống hệt quê hương của hắn. Blackmour hay
Lãnh
chúa Blackmour không bao giờ khuất phục bất cứ kẻ nào kém sức và kém
uy
hơn mình.
Đột
nhiên cô nhận ra mình hoàn toàn không đủ tư cách làm vợ hắn. Ý nghĩ
đó
vang vọng trong đầu, cứ như đó là điều mà cô mơ ước. Phải, hắn xứng đáng
với
người tốt hơn. Cô ngồi trên ghế và thở dài khe khẽ.
“Xong
chưa?”
Cô gật
đầu. Sau đó mới nhớ ra. “Rồi.”
Christopher
đứng dậy đi về phía giường ngủ. Tim Gillian thắt lại khi hắn
nhặt
chăn lên và bắt đầu dọn giường. Rõ ràng đó là chuyện hiếm hoi vì hắn
tuyệt
đối chẳng chút thành thạo. Cô không thể đến giúp. Hắn sẽ xong sớm thôi,
rồi
bắt đầu nói chuyện và cô sẽ sớm được đi đường của mình.
Gillian
không thốt nên lời. Hắn đang xin lỗi sao? Và giờ hắn muốn ngủ? Đó
không
phải là những điều cô muốn nghe, không phải toàn bộ. Cô muốn biết
chính
xác khi nào hắn sẽ gửi trả cô về. Sáng sớm chăng? Sau bữa điểm tâm?
Sau
bữa tối?
“Chết
tiệt”, Christopher chửi thề. Hắn xoay người trên giường và cô nhận ra
hắn
đang nắm tay mình bằng cả hai tay. “Cô định làm ta bực à, phu nhân, hay
lời
xin lỗi của ta chưa đủ? Ta thề sẽ kiên nhẫn với cô, nhưng có lẽ ta không đủ
khả
năng. Ta yêu cầu được biết cô có tha thứ cho ta hay không? Có hay không,
vậy
thôi.”
Mặc
dù lời lẽ nghiêm khắc, ngón tay hắn vẫn hết sức dịu dàng. Gillian hầu
như
không biết phải làm gì. Nhưng sự động chạm đó rốt cuộc đã làm cô tỉnh trí.
“Có”,
cô nuốt nghẹn, cố gắng nói. “Tôi tha thứ cho ngài.”
Hắn
thì thào dịu ngọt. “Lỗ tai ta cho hay rằng phản hồi của cô không nhiệt
tình,
nhưng có lẽ chưa thể hy vọng nhiều hơn. Bây giờ, chúng ta đi ngủ được
chưa?”
“Vâng.”
“Những
ngón tay cô, chúng lạnh quá. Đưa bàn tay kia đây. Và cô cũng có
thể
đặt chân lên người ta. Ta đã quen chịu đựng những ngón chân lạnh ngắt của
cô
nhiều đêm rồi, ta tin mình sẽ phải chịu đựng thêm mấy đêm nữa.”
Gillian
không còn khả năng bắt tay chân cử động, nhưng cô cũng không cần
phải
thế. Christopher đã xoay người cô lại. Hắn bao bọc đôi chân cô bằng chân
hắn,
chắp đôi tay cô đặt nơi ngực trần của mình.
“Cô
cần ta sưởi ấm”, hắn nói, giọng ồm ồm tức thì vang trong đầu cô.
Cô chỉ có thể gật đầu.
“Ngủ
thôi, Gillian. Đêm nay sẽ không có gì tổn thương đến cô.”
Đêm
nay. Lời hắn vang vọng trong tai cô thật lâu sau tiếng thở sâu và đều
đặn,
đôi tay ban đầu nắm chặt giờ đã nới lỏng dần.
Nhưng còn những đêm tiếp theo thì sao?
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT