Nguồn: https://oosdrive.wordpress.com/2023/04/02/dam-my-song-lai-khong-dao-than-dau/
Tên gốc: Trọng sinh chi chân bất oạt môi
Tác giả: La Bặc Tang 萝卜桑
Chuyển ngữ: Mặc Hàm
GIỚI THIỆU
Tấm bìa đầu tiên là một bản vẽ thần tiên
Cái tên trước đây nghe quá lớn, muốn đổi tên! Nhưng không quan trọng.
Văn chủ công, bối cảnh hiện đại, trùng sinh!
Vốn là con trai của ông chủ bán hơn, Từ Hạo ghét nhất là người khác phong cách cho cường độ mạnh là nhà giàu mới cửa sổ.
Mặc dù, gia đình anh đúng là nhà giàu mới nổi thật.——————
CP Từ Hạo x Diêm Trạch, Tăng cường, công ngu ngốc băng băng, Tiết kiệm lời.
Lôi: Cán bộ cao cấp thu, đầu óc có bệnh, tính cách mạnh mẽ tự thân, yêu công, rất táo bạo, ham muốn sử dụng cực mạnh, bá đạo không nói lý lý, không nói tiếng người, mỗi ngày chỉ biết cãi nhau với chiều dài, không thì cũng đánh nhau. Sẽ không bảo giờ biểu đạt tình cảm cảm của mình, được công thức đến phát khóc nhưng trong lòng phải tự mình phun mình; hội chứng mới lớn giai đoạn cuối, hơn nữa hơn nửa là bệnh thần kinh cực chất, hoàn toàn không nói theo lẽ thường, hết thuốc chữa.
Lôi tiếp nè: Tình quân giả, dưa leo hai bên không sạch, ngược, HE, quá trình sủng công không quá mặn mà, ai mà thuộc đội sủng nuôi dưỡng khóc hết nước mắt, nếu giẫm bom thì xin lỗi nha. Chỉ có thể đảm bảo công thụ sẽ HE ( bởi mở đầu đã đào hố rồi, vừa nhìn thấy thú xinh dịu dàng thì chịu, cho nên viết không ra thụ theo mong đợi của người khác.) Bảo trọng. Xin bổ sung thêm lời người chuyển ngữ: nếu bạn thấy chiến thắng hô quá thì bỏ qua giúp mình nhé. Truyện mình làm chưa bao giờ phù hợp với thị hiếu số đông hết. Cảm ơn các bạn