"Cháu sắp xếp nhanh đi, bà phải chuẩn bị cho tốt, không thể làm cháu mất mặt." Bà cụ bắt đầu sắp xếp quần áo, lấy ra một bộ trang phục hơi cũ: "Mặc bộ này thế nào? Lịch sự và phù hợp với tuổi tác của bà."

Ứng Tư Tư: "Bà mặc gì cũng đẹp."

Bà cụ vui vẻ không tả nổi: "Nói những lời ngọt ngào, với A Từ thì khen ngợi, với bà thì quá lời rồi, bà đã bao tuổi rồi, còn khen cái gì đẹp."

Ứng Tư Tư nhẹ nhàng hạ mắt xuống, chồng cô, A Từ, là một người khác, những lời ngọt ngào không còn có tác dụng nữa.

Vì giờ đây hắn ấy hỏi cô: "Tư Tư, em thấy anh đeo kính hay không đeo kính thì trông hợp hơn?"

"Em thích anh đeo kính hay không đeo kính?"

Khi hai người gần gũi, hắn cũng hỏi liệu đeo kính hay không đeo kính thì tốt hơn.

Trước đây cô cũng thấy lạ.

Bình thường thì thôi, sao ngay cả lúc ở trên giường cũng bắt đầu hỏi vậy?

Cô hoàn toàn không ngờ, họ là hai người khác nhau.

Những câu hỏi đó là để so sánh, để cạnh tranh.

Nghĩ đến đây, cô cảm thấy không thoải mái.

Cô ngẩng đầu nhìn bà cụ: "Bà, nếu bà cùng tuổi với cháu, có hai người đàn ông với ngoại hình, gia thế đều như nhau, mỗi người đều có những ưu điểm riêng.

Bà sẽ chọn người nào?"

Bà cụ không ngần ngại trả lời: "Cái này thì chọn khó gì? Bà lấy cả hai."

Ứng Tư Tư: "Chỉ được chọn một thôi."

"Thì cả hai đều lấy.

Đàn ông có nhiều người phụ nữ, sao phụ nữ lại không thể có vài người đàn ông?"

Ứng Tư Tư: "Không phải bà nói rằng tình yêu tốt nhất là một đời một đôi sao?"

"Trường hợp đặc biệt thì phải đối đãi đặc biệt.

Sao vậy? Có chàng trai nào không để ý đến cháu dù cháu đã có chồng rồi sao? Làm cháu phiền lòng à? Thấy cháu lo lắng kìa." Bà cụ trêu chọc.

Ứng Tư Tư: "Cháu chỉ hỏi chơi thôi."

Bà cụ cực kỳ hiếu kỳ: "Thật à? Nếu gặp phải chuyện này, cháu phải biết cách xử lý nhé.

Không thể để A Từ nghi ngờ.

Tất nhiên, nếu A Từ có ngày đối xử tệ với cháu, cháu có thể liên lạc với người khác.

Để A Từ thấy rằng dù đã kết hôn, cháu vẫn có sức hấp dẫn."

Ứng Tư Tư: "Bà không thể dạy cháu chút gì sao?"

"Bà đang dạy cháu đó.

Bà dạy cháu không nên đặt hết tình cảm vào đàn ông.

Cháu và A Từ mới kết hôn, đây là lúc tình cảm tốt nhất, sau này theo thời gian, tình cảm sẽ dần phai nhạt.

Khi tình cảm phai nhạt, xung đột sẽ xuất hiện, cháu đã bỏ nhiều công sức vào đó, không thể tránh khỏi việc bị tổn thương.

Tốt nhất là hãy dành thời gian nghĩ đến việc kiếm tiền.

Và tốt hơn nữa, hãy sinh con khi còn trẻ."

Những giấc mơ về Tư Tư, sinh con quá muộn.

Công việc bận rộn không có thời gian chăm sóc, giao cho A Từ.

Con cái bị A Từ nuôi dưỡng trong không khí u ám, nhìn vào cảm thấy đáng sợ, thiếu đi sự ngây thơ và dễ thương của trẻ con.

Ứng Tư Tư ghi nhận lời khuyên về việc kiếm tiền.

"Ừ, cháu đang nghĩ đến điều đó."

"Vậy tốt rồi." Bà cụ không còn trêu chọc nữa, chuyển chủ đề: "À, có gửi đồ của Đinh Hạ cho cháu chưa?"

Ứng Tư Tư nghe thấy tên Đinh Hạ cảm thấy tức giận, phàn nàn về việc nhận được hà thủ ô hai lần: "Biết vậy đã nghe lời bà, không liên quan đến chuyện của cô ấy."

Bà cụ cười mỉm: "Không nghe lời người lớn, chịu thiệt ngay trước mắt rồi."

"Đúng vậy." Ứng Tư Tư hối hận vì đã không nghe lời từ đầu.

Còn Đinh Hạ, người được Ứng Tư Tư nhắc đến, nhận được số tiền gửi từ Bắc Kinh.

Phát hiện tiền không phải gửi từ tên Ứng Tư Tư, mà là từ một người tên là Phùng Song Hỉ.

Cô cầm biên lai tìm đến Vương Chí Kiên: "Tiền là gửi từ một người tên Phùng Song Hỉ, không phải từ Tư Tư.

Chúng ta có cần báo cáo với Tư Tư không?"

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play