Ngày làm việc, Gia Mộc dù ở đồn trang nhưng gửi cho Tùng Tâm trong thành phố một hộp gỗ chạm khắc nhỏ.
Tùng Tâm mở ra, bên trong là một nhành hoa tùng vàng óng và một bài thơ, viết rằng: “Tình nhân buồn cách trở/ Suốt đêm lòng bâng khuâng*.”
*Hai câu thơ trích trong bài ‘Vọng nguyệt hoài viễn’ của tác giả Trương Cửu Linh. Mình xin phép dùng bản dịch của tác giả Trương Việt Linh. Mọi người đọc thêm bản dịch toàn bài và các bản dịch khác tại đây.
Cô nhìn chữ của Gia Mộc, làm khó một người trầm lặng như anh có thể viết những lời ngọt ngào buồn nôn này.
Cuối tuần, Gia Mộc lái xe vào thành phố, Tùng Tâm cũng phải dạy học buổi tối 9 giờ hơn mới về, anh đang ngồi bên bàn đọc “Tả Truyện*”.
*Tả Truyện (Xuân Thu tả truyện) là một tác phẩm lịch sử quan trọng của Trung Quốc, được coi là một trong những bộ sử kinh điển. Bộ sách ghi chép các sự kiện xảy ra từ năm 722 TCN đến năm 468 TCN, thời kỳ mà các nước chư hầu ở Trung Quốc tranh giành quyền lực và thường xuyên xảy ra chiến tranh.
Tùng Tâm tắm rửa xong, dựa vào bàn ngồi bên cạnh anh.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play