“Dưới gối nam nhi có vàng ròng*, hắn đều phải quỳ xuống rồi,  ngươi còn muốn cái gì nữa?”
*Nguyên văn: Nam nhi tất hạ hữu hoàng kim (男儿膝下有黄金): câu này bắt nguồn từ một vở kinh kịch: Thời Xuân Thu, có một người tên Thu Hồ làm quan Đại phu ở nước Lỗ mười năm. Ngày nọ trở về quê thăm thân, ở bãi dâu gặp lại thê tử là La Mai Anh nhưng hai người không nhận ra nhau. Thu Hồ buông lời trêu ghẹo thì bị vợ mắng cho một trận. Về đến nhà mới biết người đó là vợ mình, người vợ uất lên suýt chết. Mẹ của Thu Hồ bắt y quỳ gối xuống xin lỗi vợ nhưng y nhất định không chịu, nói rằng: “Nam nhi tất hạ hữu hoàng kim, khởi khẳng đê đầu quỵ phụ nhân” (Nam nhi dưới gối có vàng ròng, há chịu gập gối lạy đàn bà)
Câu này không phải nói rằng nam tử hán đại trượng phu không được quỳ gối, mà là muốn nói làm người điều quan trọng nhất là phải có tôn nghiêm, không thể tùy tiện khuất phục kẻ khác.
“Hứa thị, ngươi còn không biết đủ sao?”
“Cơ nghiệp của hầu phủ không thể nào giao tới tay của một người bị liệt được. Ngươi cứ nuôi dưỡng Cảnh Hoài cho tốt, Cảnh Hoài không thể nào bạc đãi ngươi được.”
“Nếu như ngươi muốn trách thì chỉ có thể trách Nghiên Thư không có cái phúc khí đó.” Ánh mắt lão thái thái đầy rét lạnh nói ra những lời này.
Bà ta vừa dứt lời, không khỏi đưa tay lên sờ sờ yết hầu của mình, không biết gần đây bị làm sao mà yết hầu của bà ta bị lở loét khiến cho bà ta cực kỳ đau đớn.- Bản edit thuộc quyền sở hữu của 𝖙y𝖙novel chỉ đăng tải duy nhất tại ứng dụng tყt.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play