20 tháng 12 năm 1939

Đối với tất cả các gia đình ở châu Âu, Giáng sinh là ngày lễ quan trọng nhất trong năm. Mặc dù hầu hết các quốc gia không còn nằm dưới sự kiểm soát của thần quyền, Giáng sinh vẫn giữ một vị trí đặc biệt trong trái tim họ. Nó đã trở thành một lễ hội truyền thống hơn là một ngày lễ tôn giáo. Ngay cả những pháp sư, những người từng bị các tín đồ Thiên chúa giáo bức hại trong thời Trung cổ, cũng háo hức kỷ niệm ngày đặc biệt này bên cạnh những chiếc muggles.

À, vâng... tôn giáo hay không thì cũng có những món quà và những bữa tiệc.

"Bạn đang nghiêm túc từ chối lời mời của một Malfoy?" Abraxas hỏi với vẻ hoài nghi. Anh ta nghiêng người về phía Tom từ phía bên kia khoang tàu, trông khá khó chịu vì phản ứng thờ ơ của năm thứ hai. "Slytherin sẽ không từ chối cơ hội trải qua Giáng sinh với gia đình tôi."

"Cảm ơn," cậu bé lặp lại. Giọng điệu xin lỗi nhưng kiên quyết của anh ta cho thấy sự từ chối của anh ta khá rõ ràng.

Bối rối, Abraxas quay lại nhìn ra ngoài cửa sổ, khi những ngọn đồi trập trùng và những cánh đồng xanh mướt bay vụt qua.

Bình thường, anh rất tự tin vào khả năng đánh giá mọi người của mình. Có thể thấy Tom là một cậu bé có năng lực và đầy tham vọng. Anh có thể nhìn thấy tiềm năng trong đôi mắt của cậu bé, từ chiều sâu đen tối vô hồn mà người ta không dám nhìn thẳng vào. Cậu bé nồng nặc mùi tham vọng và lòng tham - loại nước hoa yêu thích của Slytherins.

Anh tự tin rằng, nếu có thời gian, cậu bé này sẽ trở thành một nhân vật có tầm ảnh hưởng trong thế giới phù thủy. Trí tuệ vượt trội, tham vọng tàn nhẫn, phép thuật mạnh mẽ... kết hợp với xuất thân tầm thường và thiếu gia đình hậu thuẫn - một cậu bé như vậy là mục tiêu hoàn hảo để gia đình Malfoy tuyển mộ.

Do đó, Abraxas chưa bao giờ nghĩ rằng Tom có ​​thể từ chối cành ô liu vàng mà gia đình Malfoy mở rộng. Nhưng...

Đột nhiên, Abraxas dường như nhận ra điều gì đó. Anh cau mày, trước khi nhanh chóng nở một nụ cười thân thiện trên khuôn mặt.

"Vậy thì... bạn có dự định đón Giáng sinh với Harry của bạn không?" Abraxas cười khẩy; giọng điệu của anh ta rất thân thiện và trêu chọc, vừa đủ để che giấu ý định thực sự đằng sau câu hỏi thăm dò.

Tom nhìn xuống, che đi bóng tối lóe lên trong mắt anh.

"Đúng."

Abraxas nở nụ cười nhếch mép. Anh điều chỉnh cánh tay, tựa lưng vào đệm da êm ái. Ông khá hài lòng với câu trả lời của cậu bé.

Miễn là cậu bé quan tâm đến điều gì đó - cậu ấy sẽ luôn có một điểm yếu.

Ha, bây giờ một khi đã chiêu mộ thành công Tom, anh ta sẽ biết chính xác cách điều khiển con viper trẻ tuổi.

Đương nhiên, Tom đã cảm nhận được sự thay đổi trong tâm trạng của Abraxas, nhưng anh không để ý đến cô gái tóc vàng. Xét cho cùng, trong mắt của Chúa tể Hắc ám trẻ tuổi, người đã hoàn thiện chiếc mặt nạ của mình từ khi lên bốn, những âm mưu và trò chơi của Malfoy hiển nhiên như trò trẻ con vậy.

Không. Tâm trí của Tom đã bị chiếm bởi một thứ khác.

Từ lúc bước lên tàu, đầu óc anh quay cuồng, bùng nổ những suy nghĩ và ký ức đau buồn. Anh cảm thấy một sự căng thẳng đáng sợ đang tích tụ trong dạ dày, co thắt trong cổ họng, dần dần nhưng chắc chắn khiến anh nghẹt thở.

Hôm nay là ngày 20 tháng 12... và anh không thể không nhớ lại những cảnh trong kỳ nghỉ năm ngoái.

Ngày 20 tháng 12 năm 1938... Năm ngoái, cũng như ngày hôm nay, cậu lên chiếc tàu tốc hành Hogwarts màu đỏ, căng phồng. Cũng giống như hôm nay, anh ngồi lặng lẽ trong một khoang tàu, giả vờ lãnh đạm khi nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ. Tim anh đập thình thịch trong lồng ngực; Cổ họng anh thắt lại vì sợ hãi. Mặc dù trong thâm tâm, anh đã biết rất rõ rằng người đàn ông đó không đợi anh ở 'nhà', nhưng... anh đã ngu ngốc đến mức hy vọng. Ngọn lửa hy vọng bùng cháy dữ dội trong lồng ngực cậu bé, cho đến khi cậu đến được tòa nhà hình vuông tối tăm, nơi chỉ có một sự im lặng trống rỗng chào đón cậu. Ngay lập tức, sự vô vọng đã tuôn rơi anh như mưa cóng và cuối cùng, cuốn trôi tất cả những tình cảm trẻ con ngốc nghếch trong quá khứ của anh.

Một lần nữa, cảnh tượng trước mặt anh lại hiện ra tương tự như vậy. Cùng một khoang tàu, cùng những chiếc ghế bọc da êm ái - mọi thứ vẫn như xưa... như thể lịch sử đã lặp lại chính nó; như thể, một lần nữa, cùng nỗi thất vọng không thể chịu đựng được đang chực chờ xé xác anh.

Tom nhăn mặt. Anh nắm chặt lá thư trong tay, vò nát tờ giấy da được bảo quản cẩn thận. Ánh sáng như sáp của nó lấp lánh một cách đáng ngại dưới ánh sáng mặt trời.

Chữ viết trên giấy da rất gọn gàng và dễ đọc— "... Tôi đã tìm thấy cho chúng tôi một ngôi nhà. Rõ ràng, tòa nhà phía sau tôi là ngôi nhà mới của chúng tôi. "

Nhà?

Dùng tay, Tom che mặt khỏi ánh mắt tò mò của Abraxas. Đôi môi đỏ mọng của cậu nở một nụ cười chế giễu, để lộ chiếc răng nanh đáng yêu.

Đã gần bảy giờ. Bóng tối đã phủ xuống London giữa một lớp tuyết trắng xóa. Bên ngoài cửa sổ, những ký ức từ năm 1938 dường như mờ ảo trong khung cảnh hiện tại của năm 1939. Giờ giấc, địa điểm, thậm chí cả thời tiết, đều giống hệt nhau.

Đầu tàu chạy bằng hơi nước màu đỏ phát ra một tiếng còi chói tai. Đầu máy nhô ra những cột mây dày đặc khi nó rục rịch dừng lại bên trong ga King's Cross.

Sau đó, bên dưới chân họ, các ngăn rung chuyển dữ dội và theo quán tính đẩy họ về phía trước. Những giây tiếp theo, cánh cửa mở ra và những đứa trẻ cổ vũ ồ ạt chạy ra khỏi tàu ngay lập tức. Cười, ríu rít, lũ trẻ chạy vào vòng tay của cha mẹ, cuối cùng được giải thoát khỏi nhà tù của bài tập và lớp học.

Nó giống như cảnh đó đột ngột chuyển từ một bộ phim đen trắng câm lặng thành một bộ phim sống động, đầy lôi cuốn - như thể cuộc đoàn tụ đầy yêu thương của họ đã tiêm một chùm màu sắc vào thế giới.

Tom lạnh lùng quan sát vụ náo động. Nắm tay anh siết chặt; mồ hôi lạnh thấm ướt lá thư trên tay.

Anh nhìn bức thư, mà anh đã đọc rất nhiều lần đến nỗi anh đã thuộc lòng, và do dự. Sau đó, anh ấy nhét nó vào các trang sách.

Anh ấy không vứt nó đi.

Harry đã đến Sân ga 9 3/4 sớm.

Mặc dù biết giờ tàu đến là bảy giờ, nhưng anh vẫn lo lắng rằng nó có thể đến sớm hoặc có thể chạy muộn. Vì vậy, anh ấy đã xuất hiện trước thời gian và chờ đợi trong tuyết, cùng với nhiều phụ huynh háo hức khác. Dường như tất cả họ đều có cùng một ý tưởng.

Harry nóng lòng muốn cho Tom xem ngôi nhà mới của họ. Anh gần như muốn bật cười trước sự ham chơi trẻ con của chính mình. Rốt cuộc, đó chỉ là một ngôi nhà bình thường, không phải một kho báu nào đó.

Cơn sốt ngày càng dày lên. Harry phải lui vào một khu vực chờ có mái che, vì ngày càng có nhiều tuyết tan trên áo khoác. Xung quanh anh ta, các pháp sư và phù thủy đã khôn ngoan làm bùa sưởi ấm và làm khô bùa trên áo choàng của họ. Nhưng Harry đã đánh mất cây đũa phép của chính mình trong cuộc không kích từ nhiều tháng trước. Không còn một mảnh nào của cây đũa phép. Ngay cả bùa triệu hồi cũng không thể xác định được các mảnh vỡ của nó. Vì vậy, anh phải thực hiện đúng nghĩa vụ, dậm chân và xoa hai bàn tay vào nhau như một cái muggle.

Có lẽ, đã đến lúc phải đến thăm Ollivander. Cây đũa phép bằng lông chim ruồi và phượng hoàng vẫn còn trong hộp ở đâu đó trong cửa hàng của ông già.

Ngay khi Harry đang trở nên bồn chồn và khá buồn chán, nó nghe thấy một tiếng còi rõ ràng, xuyên thấu. Tàu đang kéo vào ga.

Sau đó, ngay lập tức, đám đông xô đẩy về phía trước, các bậc cha mẹ đổ xô về phía đoàn tàu, ngay khi [bọn trẻ], những người đã thay đồng phục Hogwarts, chạy ra khỏi cửa. Ngay lập tức, sân ga tràn ngập những khuôn mặt hạnh phúc và những lời chúc mừng lễ hội.

Harry cũng đang cố gắng vượt qua đám đông.

"Xin lỗi. Đi qua!"

"Xin lỗi, thưa bà."

"Thứ lỗi cho tôi."

Harry lướt qua đám đông và tìm thấy Tom ngay lập tức.

Mặc dù khuôn mặt nhợt nhạt không mũi của Voldemort khá kinh dị, nhưng Harry phải thừa nhận rằng hồi trẻ Tom Riddle rất đẹp trai. Chàng trai cao ráo, mảnh khảnh, có sức hút và sức hút khó tả. Và, anh ấy là trung tâm của sự chú ý ở mọi nơi anh ấy đi qua.

Sau bốn tháng xa cách, Harry có thể nói rằng Tom đã trưởng thành khá nhiều ở Hogwarts. Anh ấy thậm chí có thể đến vai Harry ngay bây giờ. Cậu bé mặc trang phục muggle, hai tay giấu trong túi, thoải mái và thản nhiên tự tin khi quan sát đám đông; Thân cây lơ lửng bên cạnh, tác phẩm thần chú ấn tượng thu hút ánh nhìn ghen tị từ các bạn cùng lớp.

Harry ngọ nguậy những ngón tay và ngón chân đông cứng của mình, trước khi lao về phía cậu bé. Anh cười toe toét.

"TOM!"

Khi đến gần cậu bé, Harry nhận thấy rằng Tom không chỉ cao thêm mà còn giảm được một ít mỡ như em bé. Một quả táo của Adam nhô ra khá rõ ràng trên chiếc cổ dài của anh ta. Gương mặt anh không còn nét tròn trịa của một đứa trẻ; Những đường nét của anh trở nên chỉn chu và sắc sảo hơn với những đường nét quyết đoán và mạnh mẽ của một chàng trai trẻ. Anh ta đang biến đổi, lớn lên một cách đẹp đẽ, như thể được hoàn thiện dưới sự đục đẽo của một nhà điêu khắc bậc thầy.

Cậu bé đứng rất yên, lưng thẳng, mím môi, im lặng ngắm nhìn khuôn mặt tươi cười của Harry. Harry gần như nhận thấy sự chú ý kiên định của mình là... khá tâng bốc, vì thiếu một từ hay hơn.

"Xin chào, ngớ ngẩn. Đừng chỉ đứng đó. Bạn sẽ bị cảm lạnh." Harry vỗ nhẹ vào đầu cậu bé, trong khi thầm than thở với bản thân rằng thời gian đó chắc chắn là ruồi.

Tom không trả lời. Anh không thể rời mắt khỏi đôi mắt xanh lục sáng của chàng trai trẻ. Anh không thể giải thích được cảm xúc kỳ lạ nhưng mãnh liệt bùng lên từ lồng ngực khi nghe giọng nói quen thuộc đó gọi tên mình. Nếu anh ta là một Gryffindor, anh ta sẽ chạy về phía trước ngay lập tức, ôm chặt lấy chàng trai trẻ và không bao giờ buông tay. Nhưng... Slytherins coi trọng quyền kiểm soát. Vì vậy, thay vào đó, anh ấy thể hiện sự ngây ngất và nhẹ nhõm bên trong mình, làm tan biến sự dữ dội của nó thành một chiếc mặt nạ của nụ cười lịch sự và ngây thơ.

Anh biết Harry mong đợi điều gì ở anh... và anh thậm chí sẵn sàng giả vờ vì lợi ích của chàng trai trẻ, vì ngôi nhà mới của họ, vì hạnh phúc nhất thời này.

Godric's Hollow là nơi sinh sống của một cộng đồng muggle-ma thuật hỗn hợp.

Harry không dành nhiều thời gian để đi dạo qua ngôi làng, mặc dù nó đã sống ở đó một thời gian. Anh ấy đã dành hầu hết các ngày của mình bị nhốt trong phòng của mình, làm việc với các chiến lược cho Đội quân của Dumbledore.

Anh không thể giải thích tại sao anh lại chọn sống ở đây.

Trong quảng trường làng, có một tháp đen khắc tên - nhưng đó là những cái tên mà Harry không nhận ra. Và, bất cứ khi nào ai đó đến gần đài tưởng niệm, nó không biến thành một bức tượng của một người cha, người mẹ và em bé.

"Harry?" Tom nhìn theo ánh mắt của Harry đến cột đá cẩm thạch đơn giản. Cậu bé quan sát kỹ đài tháp, nhưng cậu không thể tìm thấy điều gì đặc biệt ở nó.

Câu hỏi khiến Harry không khỏi nhớ lại. Quá bối rối, anh siết chặt tay Tom, sau đó anh nhanh chóng kéo cậu bé ra khỏi tháp và đi về phía nhà của họ.

Đột nhiên, Harry hối hận khi mua một căn nhà ở Godric's Hollow. Mọi thứ trong ngôi làng này đều khiến anh nhớ đến cha mẹ mình, về vụ giết người của họ, và về kẻ đã giết họ - cái chết của họ là khởi đầu của anh và Tom. Harry bước nhanh, quyết tâm tránh nhìn phiến đá cẩm thạch nghiệt ngã. Anh cắn môi.

Anh không đủ khả năng để khóc.

"Harry? Sao vậy?" Tom hỏi khi nhìn lên Harry. Đôi mắt của chàng trai trẻ vẫn sáng và đẹp như ngọc lục bảo, nhưng Tom đã phát hiện ra sự thay đổi trong tâm trạng của anh ta ngay lập tức.

"Đến, chúng ta gần về đến nhà."

Harry ôm hai tay Tom vào lòng bàn tay, cố gắng giữ cho các ngón tay của cậu bé không bị đóng băng. Vậy mà đối mặt với cơn gió dữ dội của mùa đông, một cử chỉ yếu ớt như vậy hầu như không được chú ý, hơi ấm của nó dễ dàng bị không khí khô cằn lạnh giá cướp đi.

Khoảng cách đi bộ từ quảng trường làng đến nhà họ tuy ngắn nhưng đủ dài để Harry bình tĩnh lại.

Mọi con đường đều phải dẫn đến một nơi nào đó. Mọi lựa chọn đều phải có một số hệ quả.

Vì anh đã quyết định ở bên anh, yêu anh và nhìn anh lớn lên, thì đây là lựa chọn của anh. Không hối tiếc.

"Chào mừng bạn đến nhà mới của bạn." Harry mỉm cười khi anh mở cánh cửa trước để tiết lộ ngôi nhà mới của họ.

Tường của nó được sơn mới, trắng như tuyết bên ngoài. Trong một khoảnh khắc, khi nụ cười dịu dàng và duyên dáng của chàng trai trẻ lấp đầy tầm nhìn của mình, Tom nghĩ rằng toàn bộ thế giới đã tan thành tuyết. Harry vội vàng đưa cậu vào trong, rồi nghiêm túc hỏi ý kiến ​​của cậu, như thể cậu là một đứa trẻ háo hức được khen ngợi.

Sự nhiệt tình của người đàn ông dễ lây lan, đến mức khiến môi Tom cong lên. Ngay lập tức, cậu bé cảm thấy rất ấm áp.

"A, ngươi đã về rồi?" Ai đó bước ra khỏi phòng khách. Rất tự nhiên, cô lấy áo khoác của Harry từ tay anh và treo nó lên. Sau đó, với một cái vẫy tay của mình, cô ấy thả hành lý của Tom vào bên trong và xếp nó ngay ngắn vào tường, sau đó chào họ một cách nghiêm khắc.

Đó là Joan.

Ngay khi Tom nhìn thấy cô gái trẻ, nụ cười của anh biến mất. Anh cau mày, trước khi lập tức chuyển nét mặt trở lại thành một nụ cười lịch sự. "Cô Joan, cô làm gì ở đây?"

Harry chỉnh sửa một số nếp nhăn trên chiếc áo len màu be và xắn tay áo. Anh ấy quay lại và trả lời, "Ồ! Tôi đã mời Joan đến ăn mừng Giáng sinh với chúng tôi. Cô ấy đã giúp tôi rất nhiều - về việc di chuyển và mọi thứ."

"Tôi hiểu rồi, nhưng... cô Joan không muốn đón Giáng sinh với gia đình của mình sao?" Cậu bé hỏi một cách lịch sự, trước khi thở hổn hển và che miệng một cách quá kịch tính. "Ah! Tôi xin lỗi. Tôi nghĩ... Tôi có thể đã quên rằng cô Joan đã bị đuổi ra khỏi nhà. Xin lỗi, hãy để tôi mang cái này vào trong nhà—"

Tom vượt qua Harry và Joan, rồi lôi hành lý vào phòng khách.

Harry đứng trong tiền sảnh trong sự im lặng khó xử. Có phải... Tom đã đánh đòn?... Nó không giống như anh ta.

"Xin lỗi, Joan. Anh ấy..."

"Không cần đâu. Anh ấy đang nói sự thật." Joan nhún vai. Cô ấy không hề bị xúc phạm. Cô gật đầu về phía Harry, "Đừng lo lắng về điều đó. Tôi sẽ trở về phòng của mình. Lát nữa, tôi sẽ mang lọ thuốc đến cho anh."

Tom ngồi xuống ghế sofa, đôi mắt đen lạnh lùng đảo khắp căn phòng. Nội thất của ngôi nhà gần như giống hệt với số 15 phố London, nhưng nó lại cảm thấy như một nơi xa lạ đối với anh ta.

Cậu bé đưa tay vuốt mái tóc đen mềm mại của mình. Đột nhiên, anh cảm thấy rất khó chịu. Tâm trạng tốt mà anh ấy vừa mới tận hưởng ba phút trước, đã biến mất hoàn toàn.

Anh ấy không thích Joan. Anh không thích cô ở đây, đột nhập vào nhà anh. Nhưng anh không đủ ngu ngốc để đối đầu với cô về điều đó. Vậy mà, cảnh tượng mà anh vừa chứng kiến, khi cô giúp Harry cất áo khoác, tự nhiên như thể cô chủ của ngôi nhà... thật là tức tối.

Vợ chồng, về chung một nhà, thật là một sự kết hợp ăn ý và tuyệt vời?... Thật ấm lòng phải không?

Tom cười toe toét với chính mình, con sói con khoe những chiếc răng nanh sắc nhọn của mình.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play