Di chuyển trong khoang chứa đồ sáng lờ mờ của chiếc xe tải bọc thép
chẳng khác nào bị chở đi trong một xà lim biệt giam vậy. Langdon cố
chống lại nỗi lo sợ quá quen thuộc thường ám ảnh ông khi bị hãm trong
khoảng kín hẹp. Vernet đã nói rằng ông ta sẽ đưa chúng ta ra ngoài thành phố tới một khoảng cách an toàn. Ở chỗ nào? Bao xa?
Chân Langdon đã tê cứng vì phải ngồi xếp bằng trên cái sàn kim loại, và ông bèn đổi
tư thế, nhăn mặt khi cảm thấy máu đang dồn xuống phần dưới cơ thể. Ông
vẫn ôm khư khư cái kho báu kì dị mà họ đã lấy ra được từ ngân hàng.
"Tôi nghĩ chúng ta đang đi trên đường cao tốc", Sophie thì thào.
Langdon cũng cảm thấy thế. Sau quãng dừng lại căng thẳng ở đầu bờ dốc vào ngân
hàng, chiếc xe tải tiếp tục đi, ngoằn ngoèo sang trái sang phải một vài
phút, và giờ đây xe đang lao đi với vận tốc tối đa. Phía dưới họ, những
chiếc lốp chống đạn chạy ro ro trên mặt đường phẳng lì. Cố tập trung chú ý vào chiếc hộp gỗ hồng mộc trong tay mình, Langdon đặt cái bọc quý giá xuống sàn, giở chiếc áo bọc ngoài, lôi chiếc hộp ra và kéo về phía
mình. Sophie thay đổi tư thế để ngồi bên cạnh ông.
Langdon bỗng cảm thấy họ như hai đứa trẻ chụm đầu trên một món quà Giáng sinh.
Tương phản với màu thẫm của chiếc hộp gỗ hồng mộc, bông hoa hồng khảm trên đó được gia công bằng một loại gỗ có màu nhạt, có lẽ là màu tro, ánh lên
dưới ngọn đèn điện mờ. Hoa Hồng. Bao đạo quân và tôn giáo cũng như hội
kín đã được xây dựng trên biểu tượng này. Những thành viên Thập Tự Hồng. Những Hiệp sĩ Thập Tự Hồng. (1)
"Tiếp tục đi", Sophie nói. "Mở ra".
Langdon thở thật sâu. Với tay đến nắp hộp, một lần nữa ông lại lén đưa mắt nhìn hình khảm khắc tinh vi ấy một cách ngưỡng mộ, rồi sau đó mới tháo chiếc móc gài, mở nắp, để lộ vật ở bên trong ấp nhiều hoang tưởng về cái họ
có thể tìm thấy trong chiếc hộp này, nhưng rõ ràng ông đã lầm mọi bề.
Nằm gọn êm ấm bên trong chiếc hộp lót dày dặn một lớp lụa màu đỏ tắm, là một vật mà Langdon lúc đầu không hiểu là cái gì.
Gia công từ cẩm thạch trắng mài bóng, vật hình trụ đó có kích thước ang áng một cái hộp đựng bóng quần vợt. Nhưng hình trụ này còn phức tạp hơn
nhiều so với một trụ đá đơn giản, dường như nó được ghép lại từ rất
nhiều mảnh. Năm chiếc đĩa cẩm thạch to bằng chiếc bánh cam vòng được xếp chồng và gắn vào nhau trong một khung đồng tinh xảo. Trông nó giống như một loại kính vạn hoa nhiều ống ngắm. Mỗi đầu của trụ có gắn một nắp
cũng bằng cẩm thạch khiến ta không thể nhìn thấu bên trong. Nghe thấy
tiếng chất lỏng bên trong!
Langdon cho rằng hình trụ này rỗng.
Tuy cấu trúc của ống này thật khó hiểu nhưng chính những nét khắc xung
quanh ống mới là điều thu hút sự chú ý đặc biệt của Langdon. Mỗi một
chiếc trong số năm chiếc đĩa dều được khắc lên cùng một loạt chữ cái y
hệt nhau - toàn bộ bảng chữ cái ống hình trụ có khắc chữ ấy khiến
Langdon nhớ tới một thứ đồ chơi hồi nhỏ - một chiếc gậy được luồn qua
những chiếc ống có viết các chữ cái, nó có thể quay quanh trục là chiếc
gậy kia để đánh vần những từ khác nhau.
"Kì dị không?", Sophie thì thầm.
Langdon ngước nhìn: "Tôi chịu không hiểu. Nó là cái quái quỉ gì?".
Một ánh lấp lánh trong mắt Sophie: "Ông tôi thường hay tỉ mẩn làm những thứ thế này, coi như một thú vui. Danh hoạ Leonardo da Vinci đã phát minh
ra những thứ này".
Ngay cả trong ánh điện mờ tối, Sophie vẫn thấy Langdon rất ngạc nhiên.
"Da Vinci ư?". Ông lẩm bẩm rồi lời nhìn vào chiếc ống đó.
"Đúng thế. Người ta gọi đó là một hộp mật mã. Theo ông tôi, những bản phác
hoạ đều xuất xứ từ một trong những nhật ký bí mật của Da Vinci".
"Hộp mật mã ấy để làm gì?".
Bằng vào các sự kiện diễn ra tối nay, Sophie biết rằng câu trả lời có thể
chứa đựng những hàm ý thú vị: "Đó chính là két ngầm", cô trả lời, "dành
cho việc cất giữ những thông tin tuyệt mật".
Langdon giương to mắt hơn.
Sophie giải thích rằng tạo ra những mô hình theo phát minh của Da Vinci là một trong những thú tiêu khiển mà ông cô yêu thích nhất. Là một nghệ nhân
tài năng đã miệt mài hàng giờ trong xưởng gỗ và kim loại của mình,
Jacques Saunière khoái bắt chước các nghệ nhân bậc thày như Fabergé, và
một người khác, ít tính nghệ thuật hơn nhưng lại thực tế hơn nhiều, đó
là Da Vinci.
Chỉ cần liếc sơ qua nhật kí của Da Vinci cũng thấy
rõ tại sao danh họa này lại nổi tiếng ngang nhau về cái tật thiếu sự
hoàn tất cũng như về tài năng kiệt xuất. Da Vinci đã phác ra những dự
thảo cho hàng trăm phát minh mà ông chưa bao giờ hoàn tất. Một trong số
những thú tiêu khiển ưa thích của Jacques Saunière là thực hiện những
sáng kiến đột xuất còn mơ hồ của Da Vinci - những kiểu đồng hồ, những
ống dẫn nước, những hộp mật mã và thậm chí cả mô hình một hiệp sĩ Pháp
thời Trung cổ có đầy đủ khớp nối, mà giờ đây vẫn kiêu hãnh đứng trên bàn làm việc trong văn phòng của ông. Được Da Vinci thiết kế vào năm 1495
như là kết quả tự nhiên của thời kì đầu ông nghiên cứu khoa giải phẫu
học và động lực học, cơ chế bên trong của rôbốt - hiệp sĩ này có những
dây chằng và khớp nối chính xác được thiết kế để có thể đứng dậy từ tư
thế ngồi, vẫy tay và cử động đầu thông qua một chiếc cổ rất linh hoạt
cũng như đóng, mở được làm rất chính xác về mặt giải phẫu học.
Sophie vẫn luôn đinh ninh rằng chàng hiệp sĩ mặc áo giáp ấy là đồ vật đẹp nhất mà ông cô từng làm… cho tới khi cô trông thấy hộp mật mã trong chiếc
hộp gỗ hồng mộc này.
"Ông đã làm cho tôi một trong những thứ này
khi tôi còn nhỏ xíu", Sophie kể lại. "Nhưng tôi chưa bao giờ thấy một đồ vật nào to và công phu đến thế này".
Từ nãy, mắt Langdon vẫn không rời khỏi chiếc hộp: "Tôi chưa bao giờ nghe thấy người ta nói đến một hộp mật mã".
Sophie chẳng lấy làm ngạc nhiên. Hầu hết những phát minh chưa thực hiện của Da Vinci chưa hề được nghiên cứu, thậm chí chưa có ai đặt tên cho chúng.
Cái từ hộp mật mã này có thể là một sự sáng tạo của ông cô thôi, một
tiêu đề thích hợp cho cái khí cụ đã sử dụng khoa học mật mã để bảo vệ
những thông tin được viết trên những cuộn giấy hay những văn bản chép
tay thời cổ.
Sophie biết Da Vinci là người viên phong trong lĩnh
vực mật mã, mặc dù hiếm khi ông được công nhận là thế. Những giảng viên
trong trường đại học của Sophie trong khi thuyết trình về các phương
pháp lưu giữ thông tin qua mật mã trên máy tính đã hết lời ngợi ca những mật mã gia thời nay như Zimmerman và Schneier mà chẳng hề nhắc đến một
điều là từ mấy thế kỉ trước, Leonardo đã phát minh ra một trong số
nguyên lí sơ đẳng đầu tiên của việc sử dụng mật mã cùng với chìa khoá mở mã.
Tất nhiên, ông của Sophie là người đầu tiên nói cho cô biết
về điều ấy khi chiếc xe tải bọc thép gầm rú trên đường cao tốc, Sophie
giải thích cho Langdon rằng hộp mật mã là giải pháp của Da Vinci cho
tình thế nan giải khi phải gửi những thông điệp bí mật đến những nơi xa. Trong một thời đại không có điện thoại cũng chẳng có thư điện tử, bất
kì ai muốn truyền thông tin riêng của mình đến một người nào khác ở nơi
xa cũng chỉ có một cách là viết lên mặt giấy rồi giao phó cho một người
mang thư đi. Nếu chẳng may người mang thư ấy ngờ là trong thư có những
thông tin quý giá, anh ta có thể bán đứng nó cho kẻ thù để kiếm được
nhiều tiền hơn là đưa nó đến đúng địa chỉ.
Nhiều bộ óc lớn trong
lịch sử đã phát minh ra các phương pháp sử dụng mật mã để giải quyết
những thách thức trong việc bảo vệ dữ liệu: "Julius Caesar phát minh ra
cách viết mật mã được gọi là hộp Caesar; Mary, Nữ hoàng Xcốtlen đã tạo
ra mật mã thay thế và gửi đi những thông cáo bí mật từ nhà tù; và nhà
khoa học xuất sắc người Arập Abu Yusuf Ismail al-Kindi đã bảo vệ được
những bí mật của mình bằng một mật mã thay thế tài tình sử dụng nhiều
chữ cái khác nhau.
Tuy nhiên Da Vinci lại né tránh toán và mật mã học, để tìm một giải pháp cơ học. Hộp mật mã. Một thứ "côngtennơ" xách
tay có thể đảm bảo an toàn cho những lá thư, những tấm bản đồ biểu đồ,
hay bất kì thứ gì khác. Một khi thông tin được khoá bên trong hộp mật mã thì chỉ những ai biết chính xác mật khẩu mới có thể truy nhập được.
"Chúng ta cần phải có một mật khẩu", Sophie nói, chỉ tay vào những đĩa có khắc chữ cái. "Hộp mật mã vận hành rất giống loại khoá chữ dùng cho xe đạp.
Nếu ta xoay các vòng số vào đúng vị trí, khoá sẽ tuột ra. Hộp mật mã này có năm đĩa khắc chữ cái. Khi ta xoay chúng vào đúng trình tự, các lẫy
khoá bên trong sẽ thẳng hàng, và toàn bộ hình trụ sẽ rời ra".
"Thế còn bên trong?".
"Một khi hình trụ này rời ra, ta sẽ thấy một khoang rỗng ở giữa, khoang này
có thể chứa một cuộn giấy, trên đó có ghi lại những thông tin ta muốn
giữ bí mật".
Langdon có vẻ không tin: "Cô nói ông cô đã từng làm cho cô những thứ như thế này khi cô còn nhỏ?".
"Vâng, một vài thứ nhỏ hơn thế này. Hai lần vào dịp sinh nhật tôi, ông đã cho
tôi một hộp mật mã và một câu đố. Lời giải cho câu đố đó chính là chìa
khoá để mở hộp mật mã, và do đoán ra lời giải, tôi đã mở được hộp và tìm thấy thiếp chúc mừng sinh nhật của mình".
"Mất quá nhiều công để được một tấm thiếp".
"Không, tấm thiếp bao giờ cũng có một câu đố khác hoặc một đầu mối khác. Ông
tôi bao giở cũng thích những cuộc săn lùng kho báu công phu diễn ra xung quanh căn nhà của chúng tôi một loạt các đầu mối dần dần đưa tôi đến
với một món quà thực sự. Mỗi một cuộc săn lùng kho báu lại là một trắc
nghiệm về tính cách và trình độ của tôi, để chắc chắn răng tôi xứng đáng được những phần thưởng đó. Và những trắc nghiệm ấy chưa bao giờ đơn
giản cả".
Langdon lại đưa mắl nhìn cái hộp một lần nữa, trông ông vẫn còn đầy vẻ hoài nghi: "Nhưng tại sao không cậy cho nó rời ra hoặc
đập tan nó ra? Chất kim loại này nom có vẻ mảnh và cẩm thạch là một loại đá mềm mà".
Sophie mỉm cười: "Bởi vì Da Vinci rất tinh ranh nên
đã phòng ngừa điều đó. Ông đã thiết kế hộp mật mã sao cho nếu có ai cố
cưỡng mở nó bằng mọi cách, thông tin bên trong hình trụ này sẽ tự huỷ.
Anh xem đây". Sophie với tay vào trong hộp và thận trọng nhấc chiếc ống
hình trụ lên. "Bất kì thông tin gì cần đưa vào đây thoạt tiên phải được
viết trên một cuộn giấy papyrus (giấy làm từ cây sậy) rồi sau đó mới
được nhét vào trong ống".
"Không phải giấy bằng da cừu à?".
Sophie lắc đầu: "papyrus". Tôi biết giấy làm bằng da cừu bền hơn và phổ biến
hơn trong thời kì đó. Nhưng bắt buộc phải dùng giấy papyrus. Càng mỏng
càng tốt".
"Tôi hiểu rồi".
"Trước khi giấy papyrus được
nhét vào trong phần rỗng của hình trụ, nó được cuộn quanh một lọ thuỷ
tinh dễ vỡ". Cô khẽ chạm vào hộp mật mã và chất lỏng trong đó kêu ùng
ục. "Lọ đựng chất lỏng".
"Chất lỏng gì?".
Sophie mỉm cười: "Dấm".
Langdon do dự một lúc rồi gật đầu: "Tài thật đấy".
Đám và giấy papyrus. Sophie nghĩ bụng. Nếu một người nào đó cố mở cho kì
được hộp mật mã, lọ thuỷ tinh kia sẽ vỡ và dấm sẽ nhanh chóng hoà tan
giấy papyrus. Đến lúc đó, kẻ nào lôi được cuộn giấy ghi lời nhắn bí mật, thì nó chỉ còn là một cục bột giấy nhão vô nghĩa mà thôi.
"Như
anh thấy đấy", Sophie nói với Langdon, "cách duy nhất có thể truy nhập
thông tin ở bên trong là biết chính xác mật khẩu gồm năm chữ cái. Với
năm số mà có cả thảy hai mươi sáu chữ cái, thế là có tới hai mươi sáu
lũy thừa năm sự hoán đổi. Cô ước lượng khả năng hoán vị. "Áng chừng mười hai triệu khả năng".
"Nếu đúng vậy!", Langdon nói, trông có vẻ như trong đầu ông cũng có khoảng mười hai triệu câu hỏi đang quay cuồng.
Vậy cô nghĩ thông tin gì có thể ở bên trong đây?".
"Dù nó là gì thì hiển nhiên là ông tôi rất muốn giữ nó trong bí mật", cô
dừng lại, đóng nắp hộp và nhìn bông hồng năm cánh trên đó. Có đìều gì đó đang làm cô băn khoăn. "Vừa nãy anh nói hoa hồng là biểu tượng của Chén Thánh?".
"Chính xác. Trong hệ biểu tượng của Tu viện Sion, hoa hồng và Chén Thánh là đồng nghĩa".
Sophie nhăn trán: "Thật kì lạ, bởi ông tôi bao giờ cũng bảo hoa hồng có nghĩa
là bí mật. Ở nhà tôi, ông thường treo lên cửa phòng làm việc một bóng
hoa hồng mỗi khi ông có một cú điện thoại riêng mà ông không muốn để tôi quấy rầy. Ông cũng. khuyến khích tôi làm như thế". Cưng à, ông nói,
thay vì khóa trái cửa mỗi khi cần riêng tư, chúng ta có thể treo một
bông hoa hồng trước cửa - la fleur des sccret (2). Như vậy ta học cách
tôn trọng và tin tưởng lẫn nhau. Treo một bông hoa hồng là một phong tục của người La Mã Cổ đại.
"Sub rosa - Dưới một bông hoa hồng",
Langdon lẩm bẩm. Người La Mã đã treo một bông hoa hồng trước những cuộc
họp để ám chỉ rằng cuộc họp này là bí mật. Những người tham dự buộc phải hiểu rằng bất kì điều gì được nói dưới bông hoa hồng - sub rosa đều
phải được giữ bí mật".
Langdon giải thích sơ qua rằng hàm nghĩa
bí mật của hoa hồng không phải là lí do duy nhất khiến Tu viện Sion lựa
chọn nó làm biểu tượng cho Chén Thánh. Rosa rugosa, một trong những loại hoa hồng cổ xưa nhất có năm cánh với sự đối xứng ngũ giác, giống như
ngôi sao Kim chỉ đường, đem lại cho Hoa Hồng những liên hệ hình tượng
với tính nữ. Thêm vào đó, Hoa Hồng lại gắn bó khăng khít với khái niệm
"đúng hướng" và chỉ đường. La bàn Hoa Hồng làm hoa tiêu cho các lữ khách cũng như những Đường Hoa Hồng, những đường kinh tuyến trên các bản đồ
vậy. Vì lí do đó, Hoa Hồng được coi là biểu tượng cho Chén Thánh ở nhiều cấp độ - bí mật, tính nữ, và dẫn dắt - đó là chiếc chén nữ tính và ngôi sao chỉ đường dẫn đến sự thật bí mật.
Khi giải thích xong, vẻ mặt Langdon bỗng như rúm lại.
"Robert? Anh vẫn ổn đấy chứ?".
Mắt Langdon dán chặt vào chiếc hộp bằng gỗ hồng mộc.
"Dưới… Hoa hồng", ông nghẹn lại, một vẻ hoang mang dễ sợ bao trùm khắp khuôn mặt, "không thể thế được".
"Cái gì vậy?".
Langdon từ từ ngước lên: "Ẩn sau dấu hiệu Hoa Hồng", ông thì thào, "hộp mật mã này…tôi nghĩ tôi biết nó là gì rồi".
Chú thích:
(1) The Rosicrucians, thành viên của một dòng tu phụng thờ truyên thuyết
huyền bí tương truyền do Rosenkreuz sáng lập năm 1484, sau này, vào thế
kỷ 17 và 18, chuyển hóa thành nhiều hội kín.
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: loài hoa tượng trưng cho những bí mật.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT