Trong phòng ngủ của Baldor, Roran ngồi trên giường lắng nghe chú Horst nói:
- Cháu muốn chú phải làm gì đây? Làm sao chúng ta chiến đấu trong khi cháu
đau yếu như thế này? Những người khác cũng hết cả tinh thần tác chiến. Không thể
trách họ, vì chính chú gần như cắn cả vào lưỡi khi nhìn thấy những con quái vật
đó. Roran, dù không muốn, nhưng chúng ta vẫn lại bị kéo về tình trạng cũ. Nếu
muốn, cháu có thể giết những tên lính còn lại, nhưng trước hết phải đợi cho sức
khỏe hồi phục hoàn toàn đã. Vẫn còn nhiều người tin tưởng và tình nguyện theo
cháu, nhất là từ sau vụ cháu đánh bại đám lính đêm qua.
Thấy Roran vẫn lặng
thinh, ông thở dài vỗ vai anh rồi ra khỏi phòng.
Roran ngồi không chớp mắt.
Cho đến giờ phút này, trong đời anh chỉ còn quan tâm đến ba điều: gia đình, nhà
cửa và Katrina. Gia đình đã tiêu tan, nhà cửa bị thiêu hủy và Katrina giờ
không biết ở đâu.
Một tiếng nấc nghẹn ngào bật ra khỏi cổ, anh phải đối đầu
với một hoàn cảnh quá ngặt nghèo: cách duy nhất để giải thoát Katrina là phải
truy lùng bằng được hai tên Ra’zac. Muốn làm điều đó thì phải ra khỏi thung lũng
Palancar này, như vậy cũng có nghĩa bỏ mặc làng Carvahall cho đám lính. Không
thể rời xa làng, nhưng cũng không thể quên Katrina.
Roran cay đắng nghĩ:
“Con tim mình phải vì làng xóm hay vì tình yêu đây?”
Những thiếu một trong
hai, thì tất cả đều là vô nghĩa.
Giết đám lính, có lẽ chỉ tránh được chuyện
Ra’zac – có thể cả Katrina - trở lại. Nhưng rồi, khi quân tiếp viện của chúng
kéo đến, chắc chắn Carvahall sẽ bị tiêu diệt.
Roran cắn chặt răng vì vết
thương trên vai nhức buốt. Anh nguyền rủa lão Sloan bằng những lời độc địa nhất.
Mắt nhắm nghiền, Roran thầm nhủ: “Ước gì lão bị chúng ta ăn tươi nuốt sống như
Quimby.”
Anh miên man suy nghĩ: “Dù đi khỏi làng, làm cách nào mình tìm
được Ra’zac? Ai biết chúng sống tại đâu? Ai dám chỉ điểm bầy tôi của triều
đình?”
Roran tưởng tượng mình lang thang, sục sạo trong những thành phố
lớn, trong những ngôi nhà, trong những đám đông người xa lạ để tìm một dấu vết,
một tia sáng nhỏ nhoi của người anh yêu.
Nước mắt thống khổ, hãi hùng đầm
đìa trên mặt, Roran như không còn thấy gì, ngoài một thế giới thê lương ảm đạm.
Không biết bao lâu sau Roran mới bớt cơn nghẹn ngào nức nở. Anh lau nước
mắt và cố thở một hơi dài những vội nhăn mặt đau đớn vì buồng phổi như bị mảnh
thủy tinh cào rách.
Dựa vào tường, Roran cố gắng bình tĩnh suy nghĩ. “Chắc
chắn mình phải tìm ra được một giải pháp. Trước hết, rõ ràng là không thể tìm
dấu vết Ra’zac một cách mơ hồ. Phải có ai đó biết chúng ở đâu, mà những người có
thể trả lời câu hỏi này, có lẽ không ai ngoài Varden. Nhưng tìm được họ cũng
khó như tìm những kẻ sát nhân kia. Anh mơ hồ nhớ lại những tin đồn từ cánh dân
buôn và những người chuyên đặt bẫy thú rừng: Surda vẫn bí mật hỗ trợ cho
Varden.
Surda. Đất nước nằm tận cùng bên dưới vương quốc Alagaesia,
nhưng đó chỉ là những gì Roran nghe nói, vì anh chưa bao giờ được thấy bản đồ
Alagaesia. Với những điều kiện lý tưởng nhất, cũng phải mất nhiều tuần lễ cưỡi
ngựa mới tới được nơi đó. Nhưng phải lẩn tránh lính triều đình, thời gian còn
lâu hơn nhiều lần. Đường thủy dọc miền duyên hải là nhanh nhất, nhưng phải qua
một chặng đường dài tới sông Toark, rồi từ đó tới Teirm mới có tàu thuyền. Đường
quá xa và rất dễ bị lính bắt. Narda là cảng duy nhất anh biết, nằm tại bắc
thành Teirm, thì lại phải vượt qua suốt chiều rộng núi Spine; một chuyện chưa hề
nghe ai, kể cả dân săn bắn chuyên nghiệp, dám làm.
Mọi ngả đường đều như vô
vọng, nhưng bằng mọi giá phải cứu dân làng. Vì Roran tin chắc những người ở lại
làng sẽ bị tiêu diệt. Nước mắt lại trào ra. “Nhưng nếu… nếu tất cả theo mình tới
Narda, rồi Surda thì sao? Mình sẽ đạt được cả hai mục đích cùng một lúc. Cứu
dân làng và truy lùng Ra’zac để cứu Katrina.”
Ý tưởng táo bạo đó làm
Roran choáng váng. Chỉ là thánh thần hay ma quỷ mới có ý tưởng đủ tài thuyết
phục nông dân rời bỏ ruộng vườn; nhà buôn xa lìa cửa hiệu… nhưng nếu cố bám lấy
ruộng vườn nhà cửa rồi sẽ ra sao? Bị giết hay trở thành nô lệ? Quân cách mạng
Varden la những người duy nhất có thể cưu mang những kẻ tẩu thoát khỏi triều
đình, và Roran tin chắc họ sẽ vui mừng vì thu phục được cả một làng theo cách
mạng, nhất là những người có khả năng chiến đấu. Hơn nữa, việc đưa dân làng đến
với Varden, Roran sẽ được họ tin tưởng và sẽ cho anh biết địa điểm của Ra’zac.
Có thể họ còn cho anh biết, vì sao Galbatorix quyết tâm lùng bắt anh cho bằng
được.
Tuy nhiên, để kế hoạch có thể thành công, mọi công việc phải được hoàn
tất trước khi quân cứu viện tới làng chỉ trong vài ngày nữa. Vài ngày để tổ chức
cho mấy trăm con người ra đi!?
Roran biết chỉ lý luận suông không đủ thúc
dục bất kỳ ai ra đi; mà phải cần đến một tấm lòng sôi nổi nhiệt tình như một
đấng cứu thế, để khuấy động cảm xúc mọi người, làm họ hoàn toàn tự nguyện rời bỏ
tài sản để ra đi. Anh phải gây cho dân làng một lý tưởng; làm họ tin rằng, gia
nhập Varden, chống lại bạo chúa là một hành động cao quý nhất trong đời. Hành
động đó đòi hỏi một ý chí đầy khát vọng, không nề gian khổ, không sợ thiệt
thân.
Roran tưởng như thấy Katrina đang đứng trước mặt anh, xanh xao với
đôi mắt u buồn màu hổ phách. Anh nôn nao nhớ hơi ấm từ làn da, hương thơm từ mái
tóc của người yêu. Thấp thoáng sau nàng là gia đình anh, bạn bè, chòm xóm, những
người sống và những người đã khuất của làng Carvahall. “Nếu không vì Eragon
và… vì mình thì Ra’zac đã không đến đây. Mình phải giải thoát dân làng khỏi bàn
tay triều đình, cũng như phải cứu Katrina thoát khỏi bàn tay của những con quỷ
ăn thịt người kia.”
Viễn ảnh đó như truyền sức mạnh cho Roran. Anh nhổm
người khỏi giường, làm vết thương trên vai lại nhói đau. Lảo đảo dựa tường,
Roran thầm nhủ: “Không bao giờ mình có thể sử dụng cánh tay phải được nữa sao?”
Anh nghiến răng, ra khỏi phòng.
Thấy Roran, bà Elain kêu lên:
- Roran,
cháu định làm gì vậy?
- Theo cháu.
Roran vừa nói vừa vượt qua bà.
Baldor lo lắng đuổi theo:
- Cậu mất nhiều máu lắm, còn mệt mà đi đâu…
-
Theo mình.
Roran xuống thang, nghe tiếng chân người hấp tấp phía sau. Chú
Horst và Albriech đang nói chuyện trước ngõ, ngạc nhiên ngẩng nhìn. Roran mở
cổng vừa bước đi vừa bảo:
- Theo tôi.
Cả nhà theo Roran tới cuối làng.
Gặp ai Roran cũng lập lại câu nói: “Đi theo tôi.” Rồi nhổ một cây đuốc cắm bên
đường, Roran quay lại lối cũ, về trung tâm làng. Tay trái đưa cao ngọn đuốc,
Roran gào lên:
- Tất cả hãy theo tôi.
Tiếng anh lồng lộng khắp làng.
Mọi người đổ ra từ những ngôi nhà, những con ngõ tối tăm, xúm xít quanh Roran.
Nhiều người vì tò mò, người khác vì cảm tình. Có người ngạc nhiên, có người giận
dữ.
Loring cùng ba người con trai đứng sát nhau. Đối diện mấy cha con ông
là Birgit, Delwin và vợ chồng Fisk. Vợ chống chú Morn và thím Tara hấp tấp
chạy ra từ quán rượu.
Khi hầu hết dân làng Carvahall đều có mặt, Roran im
lặng, nắm chặt bàn tay trái, cho đến khi móng tay cắt đứt lòng bàn tay, rồi xòe
ra cho mọi người nhìn thấy máu tươi đang nhỏ giọt.
- Đây là nỗi đau của tôi.
Xin tất cả hãy nhìn cho kỹ, vì nỗi đau này sẽ là của các vị, nếu các vị không
chiến thắng nổi cái số phận vô lý đang đè xuống chúng ta. Bạn bè, gia đình các
vị sẽ bị xiềng xích, đem làm nô lệ tại những miền đất lạ, hoặc bị giết trước khi
kịp nhìn thấy lưỡi gươm tàn bạo của tụi lính vung lên. Galbatorix sẽ đổ muối
xuống đất đai của chúng ta, để muôn đời không thể cấy cày được nữa. Điều này tôi
đã biết vì đã từng thấy rồi. Cha tôi bị những kẻ ăn thịt người giết chết. Em họ
tôi đã phải bỏ trốn. Trang trại nhà tôi bị thiêu hủy. Vợ sắp cưới của tôi bị
chính cha ruột cô ấy bắt cóc và chính ông ta đã giết chết Byrd rồi phản bội tất
cả chúng ta. Quimby bị ăn thịt, kho cỏ bị đốt, tiếp theo là những cái chết của
Parr, Wyglif, Ged, Bardrick, Farold, Hale, Garnet, Kelby, Melkolf, Albem và
Elmund. Cũng như tôi, nhiều người trong các vị đã bị thương, không còn đủ khả
năng bảo vệ gia đình nữa. Sức lực đó có còn đủ cho chúng ta quần quật khốn khổ
trên đồng ruộng để kiếm miếng ăn hàng ngày nữa không? Có đủ để chúng ta đóng
những đồng thuế cắt cổ cho triều đình không?
Roran ngửa mặt nhìn trời cười
sằng sặc như điên dại. Đám đông im phăng phắc.
- Bây giờ tôi đã thấy rõ bản
chất thật sự của triều đình và Galbatorix: chúng là loài ác quỷ. Galbatorix
là một thứ sâu mọt kỳ quái nhất trên đời. Lão hủy diệt các kỵ sĩ và nền thịnh
vượng mà chúng ta chưa từng có. Bề tôi của lão là bầy quỷ hiện lên từ đáy địa
ngục. Nhưng lão bạo chúa có đủ hài lòng khi chỉ dày xéo chúng ta không? Chưa đủ.
Lão đang tìm cách đầu độc khắp nước Alagaesia, làm chúng ta ngạt thở dưới cái
áo choàng tàn ác của lão. Con cháu chúng ta sẽ phải sống dưới cái bóng tối tăm
hắc ám của lão cho tới chết. Con cháu chúng ta sẽ trở thành những nô lệ, những
con giun cái kiến để lại dày xéo, hành hạ cho hả hê. Trừ khi…
Roran nhìn
như xoáy vào những đôi mắt đang trợn trừng của dân làng. Chưa ai dám nói những
lời như anh đang nói. Giọng Roran trầm xuống, nhấn mạnh đầy thách thức:
-
Trừ khi… trừ khi chúng ta đủ cam đảm chống lại tôi ác. Đúng, chúng ta đã chiến
đấu với Ra’zac và quân triều đình. Nhưng điều đó chẳng có ý nghĩa gì, nếu chúng
ta sẽ phải chết trong âm thầm quên lãng, hay bị bắt đi làm nô lệ. Để điều đó
không thể xảy ra, chúng ta không thể tiếp tục ở lại đây, không thể để bạo chúa
tiêu diệt tất cả những điều tốt đẹp của chúng ta. Chúng ta phải sống. Tôi thà
cam chịu bị móc mắt, chặt tay, còn hơn phải nhìn thấy Galbatorix đắc thắng.
Tôi chọn sự đấu tranh. Tôi chọn bước lên từ nấm mồ, để vùi thây kẻ thù xuống
chính nấm mồ đó. Tôi chọn việc đi khỏi làng. Tôi sẽ vượt qua núi Spine để đi
thuyền tới Surda và gia nhập quân cách mạng Varden. Đó là những người đã kiên
cường tranh đấu để giải phóng chúng ta thoát khỏi vòng áp bức này.
Dân làng
có vẻ bàng hoàng khi nghe ý kiến táo tợn của Roran. Anh vẫn tiếp tục nói:
-
Nhưng tôi không muốn đi một mình. Hãy đi cùng tôi. Đi cùng tôi và chúng ta sẽ
tìm cơ hội mới cho một cuộc sống tổt đẹp hơn. Hãy vứt bỏ xiềng xích đang ràng
buộc các vị tại nơi này.
Roran chỉ từng người:
- Một trăm năm nữa, các
thi nhân, những người kể chuyện sẽ nhắc tới ai? Horst… Birgit… Kiselt… Thane…;
họ sẽ kể lại câu chuyện bi tráng này. Họ sẽ cất cao giọng hát “Khúc hùng ca
Carvahall”, vì chúng ta là ngôi làng duy nhất đủ can đảm thách thức triều
đình.
Nước mắt kiêu hãnh long lanh trong mắt Roran:
- Còn gì cao quý
hơn việc xóa sạch dấu vết Galbatorix trên đất nước Alagaesia này nữa chứ?
Chúng ta sẽ không còn phải sống trong phập phồng sự hãi bị giết, thậm chí bị
chúng ăn tươi nuốt sống, hay ruộng vườn bị thiêu hủy. Hoa màu chúng ta thu hoạch
là của chúng ta. Sông suối núi rừng sẽ trở thành rừng vàng biển bạc. Chúng ta sẽ
được an toàn, hạnh phúc và giàu có. Đó mới là số mệnh dành cho chúng ta.
Roran nhìn vết thương rỉ máu trên bàn tay, rồi nắm lại. Chờ đợi đám đông
lên tiếng. Tất cả đều im lặng. Sau cùng, anh nhận thấy họ muốn anh tiếp tục nói;
họ muốn nghe thêm về những nguyên nhân và tương lai mà anh đã gợi ra.
Trong
trí Roran lại sáng lên hình ảnh Katrina.
Khi bóng tối mon men quanh vùng
sáng của cây đuố, Roran ráng đứng thẳng người, nói tiếp. Anh thổ lộ hết nỗi
lòng. Không giấu diếm điều gì. Roran chỉ cố để mọi người cũng hiểu và chia sẻ
những ý nghĩ và cảm xúc của anh, sau cùng anh bảo:
- Chúng ta đàn trên bờ
vực thẳm. Chúng ta phải tiến tới, tìm một chỗ đứng trong đoàn thể Varden, nếu
chúng ta muốn chính mình và con cháu được sống tự do.
Giọng Roran vừa phẫn
nộ vừa ngọt ngào, nhưng đầy nhiệt tình và thuyết phục cho đến khi thấy mọi người
thấu hiểu, anh nhìn bạn bè, hàng xóm cương quyết nói:
- Tôi sẽ khởi hành
trong vòng hai ngày nữa. Nếu không ai muốn theo, tôi vẫn đi một mình.
Nói
xong, Roran cúi đầu bước khỏi vùng sáng của ánh đuốc.
Vầng trăng khuyết lấp
ló sau những đám mây. Một cơn gió nhẹ lướt qua làng Carvahall lặng ngắt.
Từu đám đông, Birgit lách mình vào vùng sáng. Chị sửa lại khăn trùm đầu cho
bớt bối rối rồi ngập ngừng lên tiếng:
- Hôm nay tôi đã thấy…
Cười ngượng
ngùng, Birgit lắc đầu:
- Khó nói quá… nhất là sau khi nghe Roran. Chẳng
là… thật tình tôi không thích kế hoạch của cậu, nhưng… tôi lại thấy đó là một
điều cần thiết. Tuy nhiên lý do của tôi lại khác: để trả thù cho cái chết của
chồng, tôi sẽ quyết săn lùng cho được tụi Ra’zac. Tôi sẽ đi với cậu, đem cả mấy
đứa con theo.
Nói xong, Birgit bước trở lại đám đông khuất trong tối.
Một phút im lặng trôi qua, rồi vợ chồng Delwin – Lenna choàng lưng nhau
tiến ra. Lenna nhìn Birgit nói:
- Tôi hiểu chị, Birgit. Chúng tôi cũng
muốn trả thù, nhưng hơn thế nữa, chúng tôi muốn tất cả con cái chúng ta đều được
sống yên ổn. Vì vậy, chúng tôi cũng sẽ đi.
Những góa phụ có chồng bị giết
đều tiến lên, đồng ý với Lenna.
Dân làng rì rầm bàn tán với nhau, rồi tất cả
lại đứng im chờ đợi. Dường như không còn ai khác sốt sắng với chuyện ra đi.
Roran thông cảm, vì chính anh cũng đang cố suy ngẫm về trách nhiệm của mình.
Sau cùng Horst tiến ra, trầm ngâm nhìn ngọn lửa:
- Không nên bàn tán
thêm nữa… Chúng ta cần có thời gian suy nghĩ. Mọi người phải tự quyết định cho
mình. Ngày mai… ngày mai là một ngày mới, có thể mọi chuyện sẽ rõ ràng hơn.
Ông lắc đầu, rút cây đuốc, dụi xuống đất, để mọi người tan hàng, tản mát về
nhà dưới ánh trăng.
Trên đường về, Roran cùng Albriech và Baldor giữ một
khoảng cách với ông Horst để thoải mái chuyện trò. Nhưng thấy hai anh em Baldor
không nói năng gì, Roran hỏi:
- Các cậu nghĩ còn ai đi nữa không? Mình nói
năng thế nào?
Albriech hô hố cười:
- Quá hay.
Nhưng Baldor nghiêm
giọng nói:
- Roran, cậu có thể thuyết phục một quái thú Urgal trở thành
nông dân rồi đấy.
- Ồ không.
- Thật mà. Cậu vừa nói xong, mình như sẵn
sàng vồ lấy cây giáo, chạy vào núi Spine với cậu ngay. Không phải riêng mình cảm
thấy vậy đâu. Vấn đề không phải là ai sẽ đi, mà là còn ai ở lại không. Những gì
cậu nói, mình chưa từng nghe bao giờ.
Roran nhăn mặt. Mục đích của anh là
thuyết phục mọi người chấp nhận kế hoạch của anh, chứ không phải theo anh vì
tình cảm cá nhân. Như trước kia, anh đã cảm thấy khó chịu, nhưng lúc này Roran
biết ơn tất cả những gì có thể giúp anh giải cứu được Katrina và dân làng.
Baldor bảo Albriech:
- Cha chúng mình sẽ mất nhiều dụng cụ đấy.
Albriech buồn bã gật đầu.
Roran biết đối với người thợ rèn tất cả đều
làm thủ công, thì những dụng cụ truyền thống đều là những vật cha truyền con
nối, hoặc là vật từ thầy trao lại cho thợ học nghề. Số dụng cụ của người thợ rèn
là thước đo sự phát đạt và tài năng của họ. Roran thầm nhủ: “Tuy vậy, những mất
mát, chịu đựng của chú Horst cũng như mọi người thôi. Chỉ ân hận một điều,
Alriech và Baldor sẽ mất những tài sản đáng lẽ được hưởng thừa kế từ cha.”
Về tới nhà, Roran vào ngay phòng Baldor. Nằm trên giường, anh vẫn còn nghe
tiếng chuyện trò nho nhỏ của chú Horst và thím Elain. Vừa lơ mơ vào giấc ngủ,
Roran vừa tưởng tượng những bàn tán giống như thế đang diễn ra khắp mọi nhà
trong làng Carvahall, để quyết định số phận của anh và cũng là của chính
họ.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT