Suốt ba ngày rưỡi, dân Carvahall tranh luận gay go và trận đụng độ mới
nhất, về cái chết thảm của Elmund và về những gì có thể làm để tránh vụ nổ lần
thứ ba. Những lời cãi vã đầy giân dữ, cay nghiệt xảy ra trong tất cả mọi nhà làm
bạn bè hục hặc nhau, chồng chống lại vợ, con cái cãi lại cha mẹ… Tất cả chỉ tạm
lắng xuống mỗi khi cố hòa giải. Mong tìm ra một phương pháp hữu hiệu nhất để
sống còn.
Người thì bảo, chẳng may Carvahall đến ngày mạt vận, thà giết
chết hết hai tên Ra’zac và dám lính, ít ra là còn trả được thù. Kẻ khác lại nói,
nếu Carvahall thật sự bị hủy diệt, phương pháp hợp lý nhất là đầu hàng, đành
phó mình cho sự nhân từ của triều đình, dù Roran có bị tra khảo tới chết và mọi
người phải trở thành nô lệ. Cũng có những người không đưa ra ý kiến gì, chỉ trút
căm hờn lên kẻ nào đã mang tai ương này đến với dân làng. Còn nhiều kẻ lại trốn
tránh nỗi lo sợ bằng cách uống rượu như hũ chìm.
Trong khi đó, rõ ràng
Ra’zac thấy với mười một lính mất mạng, chúng không còn đủ lực lượng để tấn công
Carvahall, nên đã rút quân về bên kia thung lũng Palancar đóng đồn canh gác
và chờ đợi.
- Chúng đang chờ những con chí rận đến từ Ceunon hoặc từ
Gil’ead. Tôi cam đoan như vậy.
Ông già Loring tuyên bố trong một buổi họp.
Và Roran lắng nghe tất cả những lời góp ý bàn bạc, lẳng lặng mưu tính, những
phương sách nào anh cũng cảm thấy quá nguy hiểm.
Anh vẫn chưa nói với lão
Sloan về chuyện hứa hôn giữa mình và Katrina. Biết chờ đợi là điên khùng,
nhưng Roran sợ phản ứng của lão Sloan khi biết hai người đã vượt vòng lễ giáo,
vì như vậy là làm mất mặt lão. Ngoài ra, còn quá nhiều việc khẩn thiết anh phải
giải quyết cấp kỳ. Với Roran, việc củng cố hàng phòng ngự cho Carvahall là
điều quan trọng nhất lúc này.
Kêu gọi mọi người tiếp tay có vẻ dễ dàng hơn
anh tưởng. Sau trận đêm qua, dân làng lắng nghe và làm theo yêu cầu của anh
nhiều hơn. Tất nhiên đó là những người đã không nguyền rủa anh vì cớ sự khó khăn
này. Lúc đầu, Roran ngạc nhiên vì uy tín mới mẻ của mình, nhưng rồi anh nhận
ra, sự e dè, kiêng nể và có lẽ cả sợ hãi của mọi người đối với anh là do kết quả
anh đã giết mấy tên lính triều đình. Đã có người gọi Roran là Cây-Búa
Dũng-Mãnh.
Dù sao cái tên này cũng làm Roran vui vui.
Khi màn đêm phủ
xuống thung lũng, Roran nhắm mắt, đứng dựa góc buồng ăn nhà chú Horst, nghe
cuộc bàn luận của cả đàn ông lẫn đàn bà quanh một cái bàn chập chờn ánh nến.
Kiselt đang đưa ra vấn đề lương thực:
-Chúng ta sẽ không chết đói ngay.
Nhưng nếu không thể sớm bắt tay và việc đồng áng và chăn nuôi, thì chẳng khác
nào chúng ta tự cắt họng mình vào mùa đông sắp tới này.
Bà lang Gertrude lên
tiếng:
-Tôi cũng muốn nhắc điều này. Trong trận vừa qua, chúng mất mười một
mạng, bên ta mười hai tử vọng. Hiện tôi còn đang phải săn sóc cho chín người bị
thương nữa. Tình trạng này chứng tỏ ta bị thiệt hại nhiều hơn.
Ông thợ rèn
đáp lại:
-Thêm một lý do để sau này tên chúng ta được nhắc tới.
Bà
Gertrude lắc đầu buồn bã.
Ông Loring đấm tay lên bàn:
-Theo tôi chúng
ta phải chủ động tấn công, trước khi bị thiệt hại nhiều hơn thế nữa. Chỉ cần mấy
người với khiên và giáo, chúng ta đủ sức quét sạch đám vô lại đó. Phải làm ngay
trong đêm nay.
Roran không thể đứng yên, anh nghe luận điệu này quá nhiều
rồi, và sẽ như những lần trước, đề xuất của ông cụ lại làm bùng lên những đôi co
rầm rầm như đánh nhau, rồi… ai về nhà nấy. Đúng vậy, nửa tiếng sau, cuộc bàn cãi
không đưa ra được một giải pháp hay ý kiến mới mẻ nào, dù suýt xảy ra ẩu đả.
Sau cùng Roran khập khiễng bước vội tới bên bàn, dù vết thương nơi bắp chân
vẫn còn đau:
- Cháu có vài điều muốn nói.
Tất cả những đôi mắt - cứng
rắn, dịu dàng, giận dữ, trìu mến và cả tò mò - hướng về anh. Roran lên tiếng:
- Sự do dự sẽ giết chúng ta chẳng thua gì gươm giáo.
Orval trợn mắt,
nhưng tất cả những người khác đều lắng nghe Roran nói tiếp:
- Cháu không
biết chúng ta nên tấn công hay chạy trốn…
Kiselt bật nói:
- Trốn đâu?
-… nhưng cháu biết một điều: những trẻ thơ, những bà mẹ và cả những người
đau yếu, già cả của chúng ta cần dược bảo vệ. Ra’zac đã chặn đường chúng ta tới
nhà Cawley và những trang trại khác dưới thung lũng. Vậy phải làm sao đây?
Chúng ta biết rõ đất này hơn bất cứ kẻ nào trong nước Alagaesia này mà, và…
chúng ta biết, còn có một nơi, một nơi mà những người thân yêu của chúng ta sẽ
được an toàn. Đó là núi Spine.
Roran nhăn mặt vì những tiếng la hét phản
đối rầm rầm nổi lên. Tiếng gào của lão Sloan lớn nhất:
- Tôi thà bị treo cổ
còn hơn đặt chân đến cái núi khốn kiếp đó.
Chú Horst cố vãn hồi trật tự rồi
nói với Roran:
- Cháu cũng như tất cả dân làng đều biết núi Spine là một
nơi đầy rẫy hiểm nguy. Đó là nơi… Eragon mang về hòn đá gây nên chuyện Ra’zac
đên đây. Trên đó đầy thú dữ và khí hậu thì lạnh giá. Nhắc đến nơi đó làm gì?
“Để Katrina được an toàn.” Roran muốn gào lên câu đó, nhưng anh chỉ nói:
- Vì… sau lần Galbatorix mất nửa đoàn quân, dù Ra’zac được tăng viện bao
nhiêu lính, chúng cũng sẽ không dám mon men tới đó.
Morn nghi ngại nói:
- Chuyện đó xảy ra quá lâu rồi.
Roran vẫn tiếp tục:
- Nhưng càng
ngày những lời đồn thổi càng đáng sợ hơn. Và đường mòn dẫn lên thác Igualda vẫn
còn tồn tại. Việc của chúng ta bây giờ chỉ là đưa trẻ con và mọi người lên đó.
Họ sẽ được an toàn, vì chỉ lên tới rìa của rặng núi thôi. Nếu Carvahall bị
chiếm, họ sẽ chờ cho đến khi lính rút đi, lúc đó sẽ có thể di tản tới
Therinsford.
Lão Sloan lại gầm lên:
- Quá nguy hiểm! Trời lạnh, thú dữ,
đủ thứ hiểm nguy! Không một con người tỉnh táo nào lại đưa gia đình mình lên đó.
- Nhưng…
Roran cố bình tĩnh trước cơn thịnh nộ của lão chủ hàng thịt.
Anh biết lão Sloan căm ghét núi Spine hơn ai hết, vì bà vợ đã trượt chân và chết
bên dòng thác Igualda. Anh chỉ hy vọng tình thương yêu con gái làm lão vượt qua
thành kiến để bảo vệ cho Katrina.
Anh dịu giọng nói:
- Tình hình cũng
không đến nỗi nào đâu. Trên núi tuyết đã tan. Spine không lạnh hơn dưới này mấy
tháng trước. Cháu cũng tin thú dữ không dám tấn công một đoàn người đông đúc như
vậy.
Những người khác có vẻ đồng ý. Điều đó làm Roran tăng thêm niềm tin
vào quyết định của mình. Katrina sẽ chết, nếu anh không lay chuyển được những
con người này. Nhìn quanh, Roran tìm những khuôn mặt tỏ ra có cảm tình với anh:
- Chú Delwin, cháu biết là nhẫn tâm khi nói ra điều này: nếu Elmund không
có mặt tại Carvahall, thì giờ này cậu ấy vẫn còn sống. Chắc chú sẽ đồng ý đây
là một hành động đúng đắn, cần làm. Chú sẽ có cơ hội tránh cho những bậc cha mẹ
khác gặp phải niềm đau như chú.
Mọi người đều im lặng, Roran lê bước tới
sau Birgit, nắm dựa ghế của chị cho khỏi ngã:
- Còn chị, Birgit. Chị có
mong Nolfvrel cũng chịu số phận như cha nó không? Nên để nó đi khỏi đây. Chị
không thấy đó là đường an toàn duy nhất của nó sao?
Dù cố kìm nén, nhưng
nước mắt Roran đã lăn dài trên má, anh phẫn nộ gào lên:
- Hãy vì trẻ em mà
làm việc đó đi.
Delwin là người đầu tiên lên tiếng:
- Tôi sẽ không bao
giờ đi khỏi Carvahall khi nào những kẻ giết con trai tôi vẫn còn đây. Tuy
nhiên tôi không thể chối bỏ sự thật trong những lời cậu nói. Phải bảo vệ trẻ con
bằng mọi giá.
Tara tuyên bố:
- Thì
như tôi đã nói từ đầu rồi đó.
Lúc đó Baldor mới lên tiếng:
- Roran nói
đúng. Chúng ta không thể mù quáng vì quá sợ hãi. Hầu hết chúng ta, ít nhất một
lần đã lên tới đỉnh thác. Có gì nguy hiểm đâu?
Birgit bảo:
- Tôi cũng
đồng ý.
Chú Horst gật gù:
- Đúng ra tôi không hoàn toàn đồng ý, nhưng
suy đi tính lại thì còn chọn lựa nào khác tốt hơn trong hoàn cảnh này đâu.
Sau vài phút, mọi người đều lên tiếng chấp thuận ý kiến của Roran.
Lão
Sloan đứng bật dậy, chỉ ngón tay ngay mặt Roran:
- Làm sao mọi người có đủ
lương thực để ở trên đó chờ đợi cho đến khi kết thúc? Làm sao chịu nổi giá lạnh.
Vì nếu đốt lửa, họ sẽ bị Ra’zac phát hiện. Không chết vì lạnh cũng bị thú dữ ăn
thịt. Nếu không bị chết vì thú dữ, cũng…ngã xuống thác sâu…
Roran giang
rộng hai tay:
- Nếu chúng ta cùng chung sức, họ sẽ có đầy đủ lương thực. Nếu
họ di chuyển sâu vào rừng, lửa không thành vấn đề. Và chắc chắn họ sẽ vào sâu
trong rừng, vì sát bên bờ thác không có chỗ để dựng trại.
Lão Sloan làu bàu:
- Toàn nguỵ biện.
Morn hỏi:
- Vậy ông muốn chúng tôi phải làm gì?
- Không phải làm chuyện này.
- Vậy thì làm sao?
- Làm sao cũng được.
Chỉ có điều chuyện này hoàn toàn vô lý.
Horst nói ngay:
- Thì ông đừng
tham gia.
- Chắc chắn sẽ không có tôi. Các anh thích thì cứ tiến hành, nhưng
tôi cũng như con gái tôi, sẽ không bao giờ đặt chân tới núi Spine khi nào tôi
chưa hoá rồ.
Lão chộp mũ, bước ra, sau khi ném cho Roran một cái nhìn hằn
học.
Nhìn ánh mắt thâm hiểm đó, Roran tin chắc sự ngoan cố của lão sẽ gây
nguy hiểm cho Katrina. Anh quyết định: “Nếu lão bướng bỉnh không chấp nhận núi
Spine là nơi an toàn, mình phải tự lo việc này thôi.”
Chú Horst hỏi tất cả:
- Nào, nếu đã đồng ý với kế hoạch của Roran, bây giờ chúng ta cần phải sửa
soạn những gì đây?
Mọi người lo ngại nhìn nhau rồi bắt đầu bàn luận. Roran
chờ cho tới khi tin chắc đã đạt mục đích, anh lẳng lặng ra khỏi phòng.
Hộc
tốc chạy qua con đường làng, Roran đi tìm lão Sloan dọc theo bức tường bảo vệ
bằng cây. Thỉnh thoảng anh thấy lão chủ hàng thịt gò mình rụt cổ rảo bước dưới
một ngọn đuốc. Roran bỗng ngừng phắt lại, quay mình chạy đến cửa hàng của lão.
Katrina đang thu dọn trong bếp, giật mình khi thấy Roran chạy vội vào:
- Roran, sao anh đến đây? Nói với cha em rồi sao?
- Chưa.
Roran
tiến lại nắm lấy tay cô. Chỉ những khi ở bên cô anh mới cảm thấy vui và an tâm:
- Anh có chuyện quan trọng phải nhờ em. Mọi người đã quyết định đưa trẻ con
và một số người lên thác Igualda. Anh mong em sẽ đi cùng họ.
Hốt hoảng,
Katrina rụt vội tay lại, tới trước cửa bếp, thở dốc. Một lúc lâu sau cô mới
lên tiếng nổi:
- Từ khi mẹ mất, cha em đã cấm đến gần thác đó. Hơn mười năm
trước, trong vùng Spine, em chỉ đến nhà Albem. Đó là nơi gần đây nhất.
Cô
rùng mình nói tiếp như kết tội Roran:
- Sao anh có thể yêu cầu em xa rời cả
cha lẫn anh? Ngôi làng này là nhà của chúng ta. Tại sao em phải ra đi khi các
thím Elain, Tara, chị Birgit được ở lại?
- Katrina, anh van em. Tụi Ra’zac tới đây là để bắt anh, và anh không thể
để em bị hại vì chuyện đó. Khi nào em còn trong vòng nguy hiểm, anh không thể
tập trung vào những việc phải làm. Đó là: bảo vệ Carvahall, làng của chúng ta.
Cô ngẩng cao đầu hỏi:
- Còn ai nể nang em, khi em chạy trốn như một kẻ
hèn nhát thế? Đứng bên những người phụ nữ trong làng, em sẽ xấu hổ khi tự xưng
là vợ của anh.
- Sao lại hèn nhát? Săn sóc và bảo vệ trẻ em trên núi Spine
là hèn nhát? Phải là người cực kỳ can đảm mới làm được việc đó chứ.
Katrina thở dài, nói nhỏ:
- Điều khủng khiếp nhất là… hình như người
đàn ông sẽ là chồng em không muốn có em ở bên anh ấy…
- Không đúng…
-
Quá đúng! Chuyện gì xảy ra, lỡ anh chết mà em không có mặt?
- Đừng nói…
- Không. Để em nói. Carvahall rất ít hy vọng sống còn, nhưng nếu chúng ta
phải chết, em mong thà chúng ta chết bên nhau, chứ không chỉ mình em sống chui
nhủi trên núi Spine. Mặc tụi trẻ con, em không đi đâu hết.
Nước mắt đầm đìa
trên mặt Katrina. Roran bàng hoàng xúc động, anh nhìn sâu vào đôi mắt đẫm lệ
của người yêu:
- Chính vì tình yêu của đôi ta mà anh phải để em đi. Anh biết
em khổ tâm đến nhường nào, anh biết dù anh hay em thì đó cũng là một hy sinh quá
lớn, và lúc này anh xin em hãy hy sinh vì anh mà ra đi.
Toàn thân Katrina
run rẩy:
- Nếu em đồng ý, anh phải hứa với em – ngay bây giờ ngay tại đây -
rằng anh sẽ không bao giờ yêu cầu em như thế này một lần nào nữa. Anh phải hứa,
dù có đụng độ với chính bạo chúa Galbatorix, và một trong hai ta phải trốn,
anh không được bảo em ra đi.
Roran đau khổ nhìn cô:
- Anh… anh không
thể…
Katrina kêu lên:
- Tại sao anh có thể bắt em làm điều anh sẽ
không làm? Em quyết định rồi. Nếu anh không tha thiết với em đủ để tự hy sinh,
thì anh đi đi, không bao giờ em muốn gặp lại anh nữa.
Katrina buông mình
xuống ghế, lau nước mắt rồi bình tĩnh nói:
-Cha sẽ ghét bỏ em vì chuyện ra
đi này.
- Em sẽ nói với cha thế nào?
- Em sẽ không nói gì hết. Cha không
bao giờ cho phép em đặt chân tới đó, nhưng cha phải hiểu đây là quyết định của
riêng em. Nhưng cha sẽ không truy đuổi em đâu, vì ông sợ dãy núi đó còn hơn sợ
chết.
- Ông sợ mất em còn hơn thế nữa.
- Hãy chờ xem. Nhưng, nếu khi nào
em có thể trở về, lúc đó em mong anh đã cho cha em biết chuyện hứa hôn của chúng
ta rồi. Điều đó làm cha có đủ thời gian để quen dần với sự đã rồi.
Roran
gật đầu, nhưng trong đầu chỉ nghĩ đến một điều: nếu mọi việc đều tốt đẹp, hai
người quả là vô cùng may mắn.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT