Khang Vũ Đế á khẩu không trả lời được.
Nhạn Vị Trì dõng dạc nói tiếp:
"Thượng Quan Hi bị Hoắc Phương Cừu bắt làm tù binh, vì hắn còn nhỏ nên Hoắc Phương Cừu không ra tay giết, nhưng lại giam giữ và tra tấn dã man, suốt bảy mươi ngày, hắn đã nuốt than hồng, bị nhổ hai mươi móng tay, bị treo phơi nắng nhiều ngày, ngủ trong chuồng heo, ăn nước vo gạo, hắn đã chịu đựng mọi sự tra tấn và sỉ nhục, nhưng không hề tiết lộ nửa lời về thân phận của mình. Hắn nói, bắt một tên trinh sát sẽ không ảnh hưởng đến chiến cục. Nhưng nếu bắt được thái tử một nước, Nam Điền có thể uy hiếp Phong Lăng quan, thậm chí cả Lê quốc. Vì vậy, hắn thà chết vô danh, chứ quyết không trở thành con tin để Nam Điền uy hiếp Lê quốc. Bệ hạ, ngài nói cho ta biết, đây gọi là bất trung sao?"
Nhạn Vị Trì nhìn quanh, nhìn về phía dân chúng, tiếp tục nói:
"Thượng Quan Hi mười bốn tuổi nhập ngũ, mười năm chinh chiến, trải qua trăm trận, chiến dịch lớn nhỏ không đếm xuể. Mỗi giọt máu trên người hắn đều vì Phong Lăng quan mà chảy, mỗi vết thương đều vì Lê quốc mà chịu, dân chúng sáu thành Phong Lăng, không một ai nghi ngờ lòng trung thành của hắn đối với Lê quốc. Tại sao vị bệ hạ mà hắn hết lòng trung thành, lại cho rằng hắn bất trung?"
Nói đến đây, Nhạn Vị Trì nhìn về phía Khang Vũ Đế, lạnh giọng chất vấn:
"Bệ hạ, xin ngài nói cho ta biết, nếu đây gọi là bất trung, vậy. . . cái gì mới gọi là trung? !"
........(Còn tiếp ...)
Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT