Ngũ thúc không nói gì, còn Linh Lung thì cười cười, đưa tay lấy ra một chiếc hộp từ balo. Cô ta nói: "Đây là món đồ mà tối qua chúng tôi lấy được từ ngôi mộ thời Đường. Nó hoàn toàn trùng khớp với những gì ngài từng nói. Nếu ngài không muốn hợp tác thì chúng tôi chỉ còn cách hợp tác với ông Lỗ. Ngài biết rõ, nếu món đồ này rơi vào tay ông ta, hậu quả sẽ ra sao, đúng không?"

 

Nghe vậy, giáo sư Kỳ thở dài một lần nữa, lắc đầu nói: "Thôi được, đưa tôi xem trước đã. Tôi cần phải xác nhận lại." Ý của ông rõ ràng đã đồng ý với yêu cầu của bọn họ.

 

Linh Lung mỉm cười hài lòng, cô lấy từ trong balo ra một chiếc hộp kín không mấy nổi bật, đưa cho giáo sư Kỳ và nói: "Món đồ nằm bên trong, đã được xử lý bảo vệ rồi. Chỉ cần để ở nơi râm mát thì sẽ không bị hư hỏng."

 

Giáo sư Kỳ gật đầu nhẹ, cẩn thận nhận lấy chiếc hộp kín và đi đến khu vực có bóng râm bên bờ sông. Lý Du theo sát phía sau giáo sư, không ai ngăn cản anh.

 

Trong hộp chứa cuốn Cập Trủng Kỷ Niên Thập Di mà tối qua lấy được từ cổ mộ. Tuy nhiên, dấu sáp niêm phong trên đó đã bị cạy mở, và trên các thẻ tre đã được bôi một lớp chất trong suốt không rõ, giúp tách biệt hoàn toàn các thẻ tre với không khí.

 

Nhìn thấy cảnh này, cả Lý Du và giáo sư Kỳ đều âm thầm gật đầu. Nếu thẻ tre không được xử lý chống oxy hóa, có lẽ chỉ một thời gian ngắn từ khi lấy ra khỏi cổ mộ, chúng sẽ biến thành bụi.

 

Dù đã qua xử lý, giáo sư Kỳ vẫn không dám chủ quan. Sau khi đeo găng tay, ông cẩn thận mở các thẻ tre ra.

 



"Thuở sơ khai, ai truyền đạo?

 

Trời đất chưa hình thành, làm sao biết được?

 

Tối sáng mờ mịt, ai có thể thấu hiểu?

 

Ngẩng đầu chỉ thấy bóng dáng mơ hồ, làm sao phân biệt?

 

Sáng rồi lại tối, thời gian để làm gì?

 

Âm dương hợp lại, nguồn gốc và sự biến hóa là gì?

 

Vòng tròn chín tầng, ai xây dựng đo lường nó..."



 

Khi các thẻ tre được mở ra, Lý Du đứng sau giáo sư Kỳ liền thấy các ký tự được khắc gọn gàng theo kiểu chữ lệ.

 

Lý Du lẩm bẩm đọc đoạn văn, lông mày từ từ nhíu lại. Dù anh học ngành xây dựng, nhưng kiến thức về cổ văn cũng không tệ. Anh nhận ra ngay rằng đây là đoạn trích từ Thiên Vấn của Khuất Nguyên.

 

Thiên Vấn là một tác phẩm rất thú vị. Trong bài thơ này, Khuất Nguyên đã đặt ra 173 câu hỏi liên quan đến trời, đất, con người, lịch sử, tự nhiên và cuộc sống. Tất cả đều mang tính triết lý sâu sắc.

 

Thật kỳ lạ! Lý Du cảm thấy rất ngạc nhiên. Việc trích dẫn thơ Khuất Nguyên xuất hiện trong một quyển sách mà anh nghĩ sẽ là tài liệu lịch sử bổ sung khiến anh kinh ngạc vô cùng.

 

Nhưng khi giáo sư Kỳ tiếp tục mở rộng các thẻ tre, lông mày nhíu lại của Lý Du cũng dần dần giãn ra. Hóa ra, phần Thiên Vấn chỉ là lời mở đầu. Sau đó, tác giả mới bắt đầu diễn đạt ý chính của mình.

 

"...Ta từng nghe nói, từ thời Thánh Vương đến Chiến Quốc, bút pháp của Lý Nhĩ, Trọng Ni trong Xuân Thu có nhiều điểm bị né tránh và sai sót. Tuy nhiên, nhờ Cập Trủng Kỷ Niên, những sai sót đó đã được chỉnh sửa.

 

Trong khi lịch sử ghi chép được coi là thiêng liêng, ta cảm thán rằng từ thời Tần Hán đến nay, các nhà sử học theo bút pháp của riêng mình. Xuân Thu đã trở nên thiên lệch, đen trắng đảo lộn, lịch sử đã trở thành tro bụi. Rất tiếc, ta đành phải thu thập những điều còn sót lại, chỉnh sửa lại và đặt tên là Cập Trủng Kỷ Niên Thập Di để truyền lại cho con cháu...”

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play