Đôi giày bà Annalise giẫm lên sàn nhà lát đá cẩm thạch sạch sẽ. Trên đường đi, bà gặp quản gia bèn giơ tay gọi anh ta lại.
"Tôi muốn cậu lấy chai rượu tốt nhất trong hầm chứa rượu." Bà Annalise ra lệnh.
"Cho bà sao, thưa bà?" Alfie hỏi, nhận lại một cái trừng mắt.
"Cậu nghĩ tôi sẽ uống rượu vào sáng sớm như này à?" Bà nhướng mày.
"Ơ, cậu chủ Vincent.. Ý tôi là vâng, thưa bà. Tôi sẽ đi lấy rượu." Quản gia thầm cắn lười cúi đầu, không muốn hỏi thêm gì nữa.
"Tôi muốn cậu đóng gói nó và gửi cho cô Margaret kèm thêm một tấm note rằng cô ấy trông thật xinh đẹp trong chiếc váy đã mặc đến bữa tiệc của ông Wade." Bà Annalise liệt kê những việc cần làm. "Cũng thêm một bó hoa nữa. Nhỏ thôi. Người phụ nữ đó có vẻ ghét những bông hoa lớn hơn hai đốt tay."
Lần trước bà Annalise có nghe nói, người phụ nữ bà sắp gửi chai rượu cho biết vài nữ gia sư tử tế, đáng tin cậy đến từ các gia đình thượng lưu. Nếu bà đem gia sư về đây sớm chừng nào thì sẽ đỡ phải lo có kẻ khác nhặt thêm một gia sư thấp hèn cho con gái bà chừng nấy.
"Tôi sẽ làm ngay, thưa bà." Alfie cúi đầu, quay về hướng hầm rượu, còn bà Annalise tiếp tục bước đi.
Khi đi ngang qua phòng ăn, bà Annalise gặp Marceline và cô Stella.
"Chào buổi sáng, cô Annalise." Cô Stella cúi chào người phụ nữ. "Cô trông còn xinh đẹp hơn lần cuối cháu gặp cô." Cô nở nụ cười ngọt ngào khen ngợi người phụ nữ.
"Chào buổi sáng, con gái*. Ta nghĩ cháu thật đáng yêu khi mặc bộ váy đẹp như mơ từ người thợ may của cháu đấy." Bà Annalise đáp rồi hỏi. "Rất lâu rồi ta không gặp mẹ cháu, hy vọng bà Desford vẫn khỏe. Cho ta gửi lời chúc đến mẹ của cháu."
(*Nguyên văn là "dear", mình dịch là "con gái" cho nó thân mật)
"Vâng ạ." Cô gái trẻ gật đầu.
Bà Annalise gật đầu như thể lúc này tâm trạng của bà vô cùng thoải mái. Bà nói: "Ta hy vọng cháu đã nhận được lời mời tham dự vũ hội vào tháng tới."
"Cháu nhận rồi ạ. Và tin cháu đi, cháu rất mong đến ngày đó đấy." Cô Stella trả lời, đôi mắt ẩn chứa một tia nghi ngờ.
"Hôm nay trông mẹ phấn chấn lắm, thưa mẹ." Marceline chú ý, cô tự hỏi điều gì đã khiến tâm trạng của mẹ mình vui vẻ như vậy.
Bà Annalise mỉm cười đầy kiêu hãnh: "Những gì mẹ làm đã thành công. Thiết nghĩ chẳng có việc gì là mẹ không làm được."
"Nghe tuyệt thật đấy." Cô Stella trả lời, Marceline còn đang tự hỏi ý của mẹ mình là gì thì cô gái trẻ liền nhận xét: "Dù có hơi đáng tiếc."
Ánh mắt của cô Stella chuyển sang Marceline, sau đó cô nhìn lại bà Annalise. Cô gái trẻ khẽ cười tỏ vẻ tiếc thương:
"Ý cháu là cô đã thuê một gia sư từ thị trấn hạ lưu mà chúng ta không liên hệ với," Cô rùng mình khi nghĩ về thị trấn. "Cháu không biết nhà Moriarty phải cắt giảm chi tiêu đến vậy."
Bà Annalise trông thoáng bực tức, nhưng bà nói: "Đó là sự việc ngoài tầm kiểm soát của chúng ta. Nhưng đừng lo, con gia sư đã nghỉ việc rồi."
"Nghỉ á?" Marceline và cô Stella ngạc nhiên.
"Đúng rồi. Hôm qua, chỉ cần vài từ là đủ khiến nó sợ hãi đến nỗi không dám bước vào ngôi dinh thự này lần nào nữa." Bà Annalise tự hào nhếch môi đầy thích thú.
Nhưng niềm vui ấy ngắn ngủi thay, Marceline nói: "Con nghĩ mẹ đã thông tin sai rồi. Cô Barlow đang ở trong dinh thự kìa."
"Không thể nào." Bà Annalise nheo mắt lại, nghe vậy bà biến sắc: "Mẹ đã đến phòng piano và nó không có ở đó. Đó cũng là lý do tại sao Allie bước ra ngoài, chen ngang cuộc trò chuyện của mẹ với ông bà Sherwin."
Marceline lắc đầu: "Mẹ tin con đi. Cô ta đã ở đây, con đã nói chuyện với cô ta. Nếu mẹ nghi ngờ thì hãy hỏi Stella."
Cô Stella gật đầu, lòng thầm cười việc nhà Moriarty đã thuê một nữ gia sư có thân phận kém cỏi như vậy. Cô dường như không thể kìm nén được nữa, chỉ cần cô trở về dinh thự của mình thôi, chắc chắn câu chuyện này sẽ khiến mẹ cô rất hứng thú. Cô gật đầu: "Cháu không nghĩ mình có thể ở cùng phòng với một người như vậy. Cháu còn không thể tưởng tượng được hai người phải đối mặt với nó như thế nào. Còn đôi giày bẩn đó.." Cô Stella thở dài.
Bà Annalise hỏi: "Nó đang ở đâu?"
"Cô ta hẳn là đang ở trong phòng piano nhỉ?" Marceline trả lời, bà Annalise quay gót đi về hướng phòng piano.
Cô Stella quay sang Marceline: "Chẳng phải cậu nói thợ may của cậu đang ở đây sao?"
"Phải phải. Chúng ta đến gặp bà ta thôi. Tớ cần chuẩn bị trang phục trước ngày diễn ra vũ hội." Marceline đáp, nhìn về hướng bà Annalise khuất dạng.
"Cậu biết không, Marcie. Cậu tử tế thật đấy, còn mời một kẻ hạ lưu như vậy uống trà." Cô Stella vòng tay quanh cánh tay của Marceline. "Nếu tớ ở vị trí của cậu, tớ sẽ ra lệnh cho những người hầu ném một phụ nữ như thế khỏi dinh thự của tớ. Dù sao thì chúng ta cũng không cần biết điều với những kẻ đó."
Marceline lịch sự mỉm cười trước câu nói của bạn mình: "Đối với tớ thì vậy thô lỗ quá, Stella. Hơn nữa cô ta đang bị ốm mà. Chúng ta có nghĩa vụ giúp đỡ mọi người khi họ gặp khó khăn. Tớ không nghĩ mình có thể làm được những điều đó đâu. Trông chẳng hợp tớ tí nào."
"Thì tớ đã nói rồi, cậu quá tốt đi. Cậu thật may mắn vì có một người biết xếp những kẻ như vậy đúng vị trí của họ như cô Annalise." Cô gái trẻ nói, họ tiếp tục đi trên hành lang. "Hãy tránh loại như vậy càng xa càng tốt. Cậu thật là ngây thơ quá."
"Cũng cần vài ngoại lệ chứ. Tớ không nghĩ ai ở Meadow cũng đều như thế." Marceline nói giúp cho nữ gia sư.
"Cậu quên rồi à, những kẻ thuộc về những nơi tương tự Meadow là những kẻ ở dưới chân chúng ta. Muốn trở thành một gia sư ư? Thật nực cười," Cô Stella cười khẽ. "Điều đó cho thấy cô ta có âm mưu, cậu biết không, tất cả chúng ta đều chỉ phải hợp tác với người có vị trí cao thôi."
"Cảm ơn vì đã quan tâm đến tớ." Marceline tử tế đáp, cô Stella mỉm cười.
"Cậu là bạn của tớ mà, tất nhiên là tớ sẽ quan tâm cậu rồi. Đừng lo, tớ sẽ luôn ở đây để hỗ trợ cậu." Cô gái trẻ nói. Marceline vẫn duy trì nụ cười hiền hậu trên môi, dáng vẻ điềm tĩnh và thoải mái.
Trở lại khu vườn sau dinh thự Moriarty, trước những khóm hoa, Eve ngồi cạnh Allie. Eve bắt một con bướm khiến Allie hoàn toàn chú tâm vào nó.
Alfie đến để hái vài bông hoa nhỏ, bắt gặp gia sư và cô chủ nhỏ, trông tâm trạng cô có vẻ tươi tắn hơn buổi sáng rất nhiều.
"Dường như cô rất giỏi bắt bướm nhỉ, thưa cô." Quản gia nói với Eve, đi ra phía sau họ và nhìn con bướm đang nằm trên lòng bàn tay của Eve.
"Tôi nghĩ chắc chúng tôi chỉ gặp may thôi, Alfie. Có lẽ chú bướm đến để chào cô Allie đấy." Như tin lời Eve, khuôn mặt của cô bé rạng rỡ lên.
Quản gia gật đầu: "Đúng vậy. Có vẻ như chúng rất thích được làm bạn với cô chủ nhỏ của chúng ta." Anh ta nói thêm: "Rất vui được gặp cô ở đây, thưa cô."
Eve hỏi quản gia: "Anh đến để chăm vườn à? Khu vườn ở đây thật là đẹp."
"Cô có thể thấy những loài hoa, loài cây quý hiếm nhất ở đây đấy. Tôi đến để hái những bông hoa nhỏ, phải nhỏ hơn hai đốt tay cơ." Alfie trả lời, anh nghển cổ, nhìn những bông hoa ở đó.
"Gì mà lạ lùng thế." Eve đáp, quản gia cười lớn. Sau đó, Eve quay lại nhìn Allie và nói: "Để xem ông Bướm có muốn ngồi trên tay cô không nhé? Mẹ và tôi thường dành hàng giờ trên đồng cỏ, tôi cũng hay đuổi theo những chú bướm." Cô tâm sự với cô gái nhỏ.
Nhẹ nhàng giữ đôi cánh của chú bướm, cô đặt nó vào lòng bàn tay của cô bé, trông cô bé mê tít. Eve đứng dậy nói:
"Anh không phiền để tôi giúp một tay chứ, Alfie?"
"Tôi không muốn phiền cô đâu, thưa cô." Quản gia trả lời, nhưng Eve lại sẵn lòng giúp đỡ.
Eve đi đến bụi cây gần đó và hái ba nụ hoa hồng chưa nở. Cô chọn một loại khác rồi quay lại nơi Allie đang bận rộn với chú bướm kia.
"Tôi có sáu bông hoa. Anh cần bao nhiêu nữa?" Eve hỏi, cô nhìn xuống những bông hoa.
"Tôi hái được bốn bông. Cảm ơn cô, cô Barlow, vậy là đủ rồi." Quản gia vừa nói vừa hái thêm bông hoa cuối đầy những gai.
"Cô Barlow!" Một giọng nói gầm lên ở cửa sau của dinh thự, là bà Annalise.
Alfie bước hụt chân và suýt ngã vào bụi cây bên cạnh. Allie sợ hãi giật bắn người, chú bướm bay khỏi tay cô bé.
Còn ngón tay của Eve đâm vào gai bông hồng, một giọt máu xuống đất. Và có lẽ Eve sẽ không sao, nếu cô không thấy bàn tay bé nhỏ của Allie đang đưa về phía nó.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT