Một câu chuyện xưa, muôn vàn khúc chiết, Ỷ Thiên Đồ Long, bảo vật khiến giang hồ dấy bao sóng gió, sau cùng cũng đã khép lại hành trình.
Nhưng mà phần cuối truyện là khúc Thu Phong Từ, còn có phu thê Vô Kỵ Triệu Mẫn sau đó ra sao, rồi Thiên Chí Chỉ Nhược liịu có tương lai?
Bài từ mang theo hoài cảm của sự ly rồi lại hợp. Hiện tại đang hợp đấy rồi lại có ly không? Bây giờ đang xa nhau nhớ nhau đấy, tương lai có còn kiếp nào gặp lại?
Thu phong thanh,
Thu nguyệt minh.
Lạc diệp tụ hoàn tán,
Hàn nha thê phục kinh.
Tương tư, tương kiến tri hà nhật
Thử thì thử dạ nan vi tình..
Dịch:
Gió thu trong
Trăng thu sáng
Lá rơi hợp rồi tan
Quạ lạnh đậu giật mình
Nhớ nhau nhưng biết ngày nào nhớ nhau
Giờ này đêm này biết bao tình
Thôi thì lại ngẫu hứng thêm đôi ba câu chuyện, lại hãm ấm trà ngon, bày ít bánh điểm tâm. Ai hứng thú xin mời thưởng trà, ngả lưng nghe Nguyên Không ta kể chuyện. Truyện xưa còn đó, tích cũ còn đây.. Pp