Âm thanh ngoài cửa to hơn so với lúc đánh thức Julie vào buổi sáng, nhưng lúc này Julie không còn thấy tiếng ồn khó chịu nữa, trong lòng cô chỉ cảm thấy vui vẻ.
Giọng nói nóng nảy ngoài cửa giống như tiếng rên rỉ của một con chó bị đánh bại, khiến cảm giác thành tựu của người chiến thắng tăng gấp đôi.
Cô nghĩ đối thủ của Diamis chắc là một người nguy hiểm nào đó, nhưng không ngờ chỉ có vậy? Vẩy vẩy nước (*)
(*) Vẩy vẩy nước nguyên văn là 洒洒水, trong tiếng Quảng Đông vẩy nước ban đầu chỉ những thứ rất nhỏ nhặt, sau đó được mở rộng ra với nghĩa là rất thoải mái và tầm thường. Ý của Julie ở đây là trông Ulysses cũng thường thôi.
........(Còn tiếp ...)
Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android). Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT