Sau đó, Karen không đi theo nữa, chỉ cần thấy được dung mạo của nữ hoàng bệ

hạ là đủ rồi.

Nhưng điều khiến Karen hơi bất ngờ, đó là Judea đã không đi theo.

Điều này cũng rất dễ hiểu, lần này nữ hoàng đến, không những thân vương York

không đến, mà cả những thân vương khác của hoàng tộc cũng không đến, vì nếu

họ đến, liệu buổi tối họ có ở lại với nữ hoàng trong trang viên Ellen vào hay

không?

Nếu như vậy thì không phải là bị uổng lòng chờ mong rồi sao?

Có điều, Karen cảm thấy Judea chắc vẫn sẽ lén đến, vì cô ta nằm mơ cũng

muốn gặp người thừa kế huyết thống của mình, cũng chính là người cha mà cô

ta nói, bá tước Recar.

Sau khi nữ hoàng nhìn thấy thi thể của cháu mình trong phòng biểu diễn, ông

Anderson đã sắp xếp một "bữa tối", dù bây giờ mới là chiều.

Bản thân nữ hoàng được tháp tùng bởi ông Anderson và các thành viên chủ chốt

của gia tộc Ellen, đoàn tùy tùng của nữ hoàng được những người quản gia tiếp

đãi riêng.

Sau bữa ăn, quản lý sinh hoạt của nữ hoàng nói rằng nữ hoàng có chút khó chịu

vì quá mức đau buồn, vì vậy muốn sắp xếp để nữ hoàng nghỉ ngơi trước.

Nữ hoàng đi nghỉ có nghĩa là sẽ không có hoạt động nào khác trong phần còn

lại buổi tối.

Phóng viên các tờ báo lớn rời đi trước, sau đó là một số quan chức tháp tùng và

các khách mời khác đến đưa tang.

Vào lúc chạng vạng, lễ tang của thân vương Henry chính thức kết thúc, trong

trang viên Ellen hầu như chỉ còn lại người của trang viên Ellen và những người

hầu tùy tùng của nữ hoàng.

ông Anderson cũng đã rời khỏi công việc tiếp đãi nữ hoàng bệ hạ bận rộn, ở

tuổi của mình, ông thực sự có hơi mệt mỏi quá độ rồi.

Vì nữ hoàng đã nghỉ ngơi sớm, ông cũng định đi nằm, nên sau khi dặn dò hai

người con trai cùng mấy người quản gia vài câu, ông đã được người con trai út

của mình là Bede đỡ trở về phòng.

ông Anderson rất chuyên nghiệp trong việc sử dụng tình cảm, sau khi vợ mất,

ông chưa từng tái hôn, không có tình nhân nào, cũng không quan tâm đến

những người hầu nữ trong trang viên, thậm chí nhiều khi ông còn không cho

phép người hầu nữ vào phòng của mình để dọn dẹp;

Với thân phận của ông thì việc sống một cuộc sống “đơn giản” như vậy quả thật

là điều đáng ngạc nhiên, phải biết rằng nhiều góa phu ở York có chút tiền tiết

kiệm khi tìm bảo mẫu cũng đòi họ ngủ chung.

Tuy nhiên, "tình yêu đích thực" của ông cũng không được thêm điểm ấn tượng

nào từ Pall;

Trên thực tế, Pall đã tuyệt vọng với cái gia tộc này rồi:

Lão trưởng tộc là một kẻ si tình;

Trưởng tộc đương thời say mê sáng tạo nghệ thuật, không đi theo hệ thống tín

ngưỡng gia tộc, mà đi tin Tà giáo;

Người con cả giữ lời hứa, tính tình ngay thẳng, người con thứ là người “dốt võ”,

để nối gót tổ tiên đã không ngần ngại biến mình thành kẻ què quặt.

Ở một mức độ nào đó, mỗi người trong số họ không thể coi là người xấu, thậm

chí có những ưu điểm đáng ngưỡng mộ, nhưng không ai trong số họ thích hợp

để quản lý điều hành và dẫn dắt gia tộc quật khởi lần nữa.

Mike định đẩy xe lăn của mình rời đi, nhưng ông thấy em trai mình đưa mắt ra

hiệu với ông trước khi dìu cha vào phòng.

Mặc dù ông không hiểu ý nghĩa của nó, nhưng Mike vẫn đi theo ông vào.

"Tách!"

Sau khi ba cha con cùng vào phòng, Alfred bật đèn lên, căn phòng ngủ vốn dĩ

tối tăm lúc này đã trở nên rất sáng sủa.

Bức chân dung con mèo đen vốn được treo trong thư phòng đã được đặt ở trung

tâm của căn phòng.

Bên cạnh bức chân dung, có một chiếc ghế với một con mèo đen thật trên đó, nó

ăn mặc giống hệt con mèo đen trong bức chân dung.

"Đây……"

ông Anderson nghi hoặc nhìn cảnh tượng này,

"Đây không phải là con mèo đen do thiếu gia Karen mang tới sao? Không hợp,

không hợp đâu."

Trong mắt ông Anderson, đây là thú cưng của Karen đang chơi trò “bắt chước”;

Lại còn tháo dỡ bức chân dung của tổ tiên trong thư phòng xuống để so sánh, đã

được coi là một sự bất kính cực lớn đối với tổ tiên của gia tộc Ellen rồi.

Nhưng ông Anderson vẫn kìm được tức giận, ngay cả nói với con mèo đen và

người hầu của thiếu gia Karen đang đứng trong phòng, ông cũng không nói lời

nào quá nghiêm trọng, chỉ nói mấy lần "không hợp".

Ông Bede tỉ mỉ đánh giá con mèo đen, ông là một họa sĩ xuất sắc, vì vậy góc

nhìn của bức tranh sơn dầu khác với những người khác, bức tranh sơn dầu nhiều

khi chỉ có thể truyền thần, nhưng một số chi tiết cũng sẽ được chú trọng bảo

lưu.

Trước đó, ông Bede đã cảm thấy con mèo đen trông rất quen thuộc, bây giờ, sau

khi quan sát kỹ cả hai cùng nhau, ông nhận thấy các chi tiết của con mèo đen

trong tranh và con mèo đen ngoài đời giống nhau đến kinh ngạc!

Mike cắn môi muốn mắng mỏ, nhưng ông đã kìm lại và chỉ quay đầu lại nhìn

Alfred:

"Ông Alfred, đây là định làm gì vậy?"

Tiếp theo đó, ông Anderson và Mike già đều há hốc miệng ngạc nhiên, ngay cả

Bede cũng lộ ra vẻ kinh ngạc;

Bởi vì con mèo đen đang ngồi trên ghế, nó đã mở miệng nói chuyện;

Nó nói rằng:

“Các ngươi thật sự là một đám con cháu cực kỳ kém chí;

Giờ đây, cuối cùng các ngươi đã thành công trong việc khiến tổ tiên của mình

tức đến tỉnh luôn rồi đấy!"

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play