Sau khi hạ lệnh, Vinh Xương quân ngồi yên lạnh giọng đối với Từ Hành Chi nói: “Chờ xem. Thanh Tĩnh quân yêu rượu như mạng, hiện đang sợ cùng vị đạo nhân cư sĩ nào đó uống rượu mua vui. Ngươi liền ở đây quỳ, chờ Thanh Tĩnh quân tới đây, lại thương…”
Không chờ gã dứt tiếng, Từ Hành Chi liền ngửi thấy một trận hương mùi rượu bay qua cửa sổ, âm thanh vung tay áo vừa vang, một người mặc thường phục tu quân màu xanh da trời từ ngoài bước nhanh đi tới.
Thanh Tĩnh quân tiến vào giới luật điện ánh nhìn đầu tiên liền rơi vào trên người Từ Hành Chi đang quỳ gối giữa điện, thấy áo quần hắn hoàn hảo, cũng không gặp vết tích trách đánh trừng phạt, tốc độ bước chân của y mới chậm lại.
Thanh Tĩnh quân mặc dù làm sơn chủ Phong Lăng sơn nhiều năm, tuổi tác bao nhiêu sớm đã không nhớ, lại vẫn là dáng dấp thanh niên, trầm tĩnh như thần, dáng vẻ quan ngọc, đắm chìm trong ánh mặt trời ban trưa, lại có một cỗ khí độ sàng tiền minh nguyệt trong vắt. (*)
(*) “Sàng tiền minh nguyệt quang” là một câu trong bài thơ của Lý Bạch, ý nghĩa ánh trăng sáng đầu giường. Bài thơ này có trong chương trình Ngữ Văn của nước mình nên mình không giải thích sâu thêm nữa nhé.
Nhưng mà khuôn mặt này cố tình sinh ra một đôi mắt rũ xuống, đuôi mắt lười biếng, nhất thời đem khí chất thanh lãnh của y từ trên cao kéo xuống, nhiều hơn mấy phần khí vị khói lửa nhân gian.
Vinh Xương quân có chút luống cuống mà đứng dậy nghênh tiếp: “Không ngờ Thanh Tĩnh quân đến nhanh như vậy, xin mời ngồi. Xin hỏi Nghiễm Phủ quân ở đâu?”

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play