Tháng 4 năm 1944

Tháng Tư phục hồi mọi thứ; vào tiết xuân mưa, không khí phảng phất hương cỏ ẩm.

Đó là một mùa của cuộc đời bất tận, nhưng Harry quyết định rằng, bây giờ, cậu sẽ gọi tháng tư là tháng thứ hai cậu ghét nhất. Vị trí đầu tiên chắc chắn thuộc về tháng Hai lạnh giá.

Xương của anh lại bắt đầu đau nhức để phản đối, như thể có thứ gì đó mắc kẹt giữa các khớp sưng tấy, gây ra cơn đau kéo dài không thể chịu nổi. Cơn đau này không giống như một vết thương bên ngoài, có thể nhìn thấy được bên ngoài, thay vào đó, nó giống như những con kiến ​​đang gặm nhấm anh ta, truyền cơn đau như những tia nước sắc nhọn khắp cơ thể anh ta.

Và có vẻ như điều này cũng đúng với Giáo sư Merry Thought, ("Ôi trời! Xương của tôi cảm thấy khó chịu tương tự như bị ngâm trong nước!"), điều này dẫn đến việc cô ấy chuyển phần lớn các lớp học gần đây cho Harry.

Harry cũng bắt đầu thấy lạ; loại đau đớn này cảm thấy sâu thẳm trong cốt lõi của anh ấy, lẽ ra... Chỉ được cảm nhận trong Mùa đông.

Đã đến lúc đi đến khu y tế , Harry nghĩ. Anh thu dọn giáo án và đi về phía lớp học của mình, trên đường đi, anh gặp một vài cô gái Ravenclaw ghé qua hỏi vài câu. Harry nhanh chóng quên đi chuyến đi đến bệnh xá do chính mình đặt ra.

Cuối tuần này, Harry dự định đến thăm Hẻm Xéo. Anh ít nhất cũng nên ghé qua Leaky Cauldron để uống một cốc bia kém chất lượng, để cảm giác duy nhất về ngọn lửa chất lỏng kéo dài đang đốt cháy cổ họng anh sẽ xoa dịu những cơn đau nhức khắp cơ thể anh.

Đối với rượu mật ong cao cấp của các giáo sư khác, rượu cao lương; Harry có lẽ có thể hạ gục một vài cú đánh trước khi cảm nhận được tác dụng của nó. Voldemort có lẽ sẽ không bao giờ nghĩ rằng chỉ cần hắn rót cho Savior ba hoặc bốn vại rượu mạnh, hắn sẽ có cơ hội trở thành 'một trong hai kẻ sống sót'.

Tất nhiên, một trong những lý do quan trọng hơn để đến Hẻm Xéo liên quan đến bác Hagrid.

Có lẽ đó là vì Harry coi Tom như con ruột của mình - những sai lầm của bọn trẻ sẽ khiến cha mẹ cảm thấy tội lỗi. Harry thậm chí còn không biết phải đối mặt với bác Hagrid như thế nào. Quả thực chính vì sự bảo vệ của anh ấy đối với Tom đã khiến cậu bé nửa người khổng lồ ngây thơ rời khỏi lớp học. Nhớ tới lão Hagrid quan tâm chăm sóc, Harry cảm thấy xấu hổ.

Vì vậy, khi người bán khổng lồ do dự trước khi rút cây đũa phép gãy từ trong túi ra, xin Harry một ân huệ thầm lặng, anh ta đã đồng ý mà không cần suy nghĩ.

Nó đã vi phạm các quy tắc? Tất nhiên, nhưng còn một cái nữa, thực sự là gì? Xem xét hồ sơ theo dõi của mình, Harry đã quen với nó!

Trong tương lai của Hẻm Xéo, ngay cả cửa hàng trò đùa của George và Fred cũng đóng cửa cuốn bằng sắt, cả con phố vắng vẻ và buồn bã. Đối với Hẻm Xéo hiện tại, nó ồn ào ngay khi Harry bước ra. Bây giờ là cuối tuần, và mọi người dường như đã đồng loạt đồng ý đi bộ trên đường phố, khiến nó trở nên đông đúc đến khó thở; nhưng Harry không ghét bầu không khí xung quanh.

Harry ung dung đi về phía trước, được đám đông khiêng đi, chỉ để cảm thấy lưng mình hơi bị bóp chặt; ai đó đã đẩy đám đông ra xa và bắt đầu đi phía sau anh ta. Ngay khi Harry chuẩn bị rẽ sang một bên và cho phép người đó đi trước, họ đã vỗ vào vai anh.

"Chào buổi sáng Harry, bạn có phiền không nếu tôi tham gia cùng bạn?" Một câu hỏi lịch sự.

Harry thậm chí không cần quay đầu lại cũng biết đó là ai.

Chắc chắn rồi, Harry nhìn thấy Tom, vẫn ăn mặc chỉnh tề kể cả vào cuối tuần. Anh ngạc nhiên, đi theo bên cạnh anh là một cô gái xinh đẹp.

Harry lờ mờ nhận ra cô; một Slytherin năm thứ bảy, và là một "nữ thần" trong tâm trí của mọi nam sinh. Mặc dù câu nói này rõ ràng được nói một cách cường điệu, nhưng Harry không thể không thấy đó là một mô tả thích hợp cho thấy cô được đánh giá cao như thế nào ở trường.

Tom mỉm cười và liếc nhìn cô gái một cách thờ ơ.

"Chào buổi sáng, giáo sư Potter. Tôi vừa mới nhớ ra mình có việc nên không làm phiền anh." Cô gái lễ phép chào hỏi; sau đó cô ấy chỉ đơn giản là rời đi, bước đi vội vã, trước khi nhanh chóng biến mất trong đám đông. Nó gần giống như cô ấy đang... Chạy trốn.

Harry nhướng cả hai lông mày và tò mò hỏi: "Cô ấy là bạn gái của cậu à?"

Tom liếc nhìn Harry với một nụ cười toe toét, không bận tâm đến chủ đề này. "Cô ấy không thích tôi," anh trả lời ngắn gọn. "Dù sao đi nữa, Harry, cậu đến đây để mua gì vậy?"

Vì không muốn trả lời, Harry chỉ có thể cố gắng nuốt xuống những câu hỏi đang mắc kẹt trong cổ họng. Nhưng Tom đã đưa ra một câu hỏi còn lúng túng và khó xử hơn.

"À, để sửa đũa phép của ai đó." Nó không giống như một câu hỏi. Đó là một tuyên bố. "Nhà bác Hagrid." Giữa hai người, Hagrid dường như là một vết nứt cố ý bị lãng quên; cả hai đều biết, nhưng giả vờ không biết để có thể duy trì một trò chơi đố chữ bình tĩnh. Một khi được đề cập, cuộc trao đổi của họ sẽ rơi vào im lặng chết chóc.

Tom không nói, và Harry không biết phải nói gì. Anh ấy có thể nói gì? Mảnh giấy Ovi tình cờ nhét vào tay anh vẫn nằm trên bàn của Harry, mảnh giấy có vẻ nhỏ chiếm nhiều chỗ hơn mức cần thiết. Câu nói gần như được khắc xuyên qua tờ giấy khiến Harry giật mình, khiến nó lặp đi lặp lại suy đoán của mình như một chiếc đĩa bị hỏng.

Đừng tin T, đừng tin... Tom.

Anh ấy đã cố nói với bản thân vô số lần rằng T không nhất thiết phải đại diện cho Tom; nó có thể đại diện cho Theodore hoặc Timothy, hoặc một cái gì đó khác, nhưng Harry thậm chí không thể tìm thấy đủ lý do chính đáng để tự đánh lừa mình.

Anh ấy biết rõ hơn bất cứ ai về kết cục của Tom trong tương lai, hơn cả chính Tom, vì vậy làm sao anh ấy có thể không hiểu ' đừng tin vào vẻ bề ngoài của anh ấy' nghĩa là gì? Chỉ là... tin vào nó sẽ biến nó thành sự thật. Nó sẽ làm cho hành động của Tom trở nên rõ ràng, sau đó sẽ để lại vị cay nồng quen thuộc của sự thất bại trong miệng Harry.

Harry từ chối tin vào điều đó.

Cả hai không nói gì cho đến khi họ đến lối vào của Ollivander's.

Vẫn là cửa hàng cũ, một phông chữ đơn giản, 'Ollivander' được khắc trên bảng gỗ. Tuy nhiên, cho dù dấu hiệu trần tục đến đâu, nó không thể che giấu chất lượng. Danh tiếng không thể hy vọng được chuyển tải qua những dấu hiệu hào nhoáng.

Harry cầm cây đũa phép của bác Hagrid và mở cửa tiệm Ollivander; chiếc chuông trên đỉnh cửa vang lên giòn giã.

Anh ấy mong rằng mình sẽ nghe thấy, 'Thanh gỗ thánh, lõi lông phượng hoàng..." nhưng thay vào đó, thứ chào đón anh ấy là vẻ mặt khá khó chịu của ông già.

"Xin lỗi, thưa ông, tôi có thể hỏi tên của ông là gì?"

Harry sững người, nhìn Ollivander tóc chưa bạc với vẻ hoài nghi, và vấp ngã khi trả lời bằng tên của ông ta. "Tôi là Harry Potter."

"Ồ, Tom, anh cũng ở đây." Vẻ mặt của ông lão thư giãn rõ rệt sau khi nhìn thấy Tom Riddle.

Harry cảm thấy hơi mất trí. Làm sao Ollivander có thể không nhớ tên anh ta? Đây là Ollivander, người đàn ông nhớ mọi cây đũa phép mà ông ta từng bán!

"Chào ngài, nếu ngài không phiền khi tôi hỏi... Chuyện gì đã xảy ra với ngài vậy?"

Ollivander cau mày, giọng nói phong trần của ông có phần khàn khàn và rất đau khổ, "Năm ngoái, một vài đứa trẻ vừa nhận được đũa phép và - ai biết được ai đã dạy chúng - đã làm tôi quên lãng."

Harry giữ im lặng, sợ rằng nếu mở miệng ra anh sẽ cười to và vô tình chọc giận ông già.

Ủ một Bùa Trí nhớ lên Ollivander, người luôn tự hào về trí nhớ của mình? Chẳng lẽ là con nhà người ta, đã làm chuyện mà ngay cả George và Fred cũng không dám làm?

Để có thể làm được điều này, họ phải là một Gryffindor? Họ vừa mới nhận được đũa phép vào năm ngoái... Có lẽ là năm nhất.

Harry quyết định quay lại và chú ý hơn, và chỉ nghe thấy Ollivander nói: "May mắn thay, Tom đã ở đây."

Harry nhướng mày và liếc nhìn Tom qua khóe mắt. Nhà Slytherin mỉm cười. "Mùa hè năm ngoái, tôi đã phục vụ ở đây với tư cách là người học việc trong một tháng."

"Thật may mắn là bạn đã ở đây để giúp tôi đếm tất cả những cây đũa phép được bán trong khoảng thời gian đó..." Ollivander không thể không khen ngợi Tom.

Nhà Slytherin thản nhiên cười, nhưng ánh mắt lại tối như vực sâu nhất, làm ra vẻ nhún nhường. "Không có gì, đó là công việc của những người học việc." Ồ, anh ấy thực sự không làm được gì nhiều; vừa tìm được một vài đối tác là bạn tốt của gia đình Malfoy, và dạy họ cách sử dụng Bùa Trí nhớ.

Ollivander lảm nhảm về việc mất trí nhớ phiền phức như thế nào và liên tục nhấn mạnh Tom hữu ích như thế nào. Con anh được khen; với tư cách là một bậc cha mẹ, cho dù tự hào đến đâu, anh ấy cũng phải giả vờ khiêm tốn, vì vậy Harry giấu nụ cười của mình sau tai. "Tôi rất vui vì Tom đã không gây rắc rối cho bạn."

Ollivander dừng lại hai giây. "Bạn và Tom là...?"

"Ồ, nó là con trai tôi." Harry không thích thuật ngữ 'con nuôi' cho lắm, vì nó nghe như thể sự khác biệt về huyết thống có nghĩa là họ không thể thân thiết với nhau như một gia đình thực sự.

Ollivander chuyển hướng nhìn sang khuôn mặt của Tom và sau khi thấy cái gật đầu xác nhận của Tom, ông nhìn lại Harry với vẻ nghi ngờ. "Bạn còn quá trẻ. Ồ, trở lại vấn đề kinh doanh, bạn có muốn mua một cây đũa phép mới không?

Trong bất kỳ vấn đề nào liên quan đến Tom, ngay cả khi Harry biết những diễn biến trong tương lai, anh ấy thường không thể đoán được một số sự kiện đã diễn ra và phát triển như thế nào; đặc biệt là khi Tom Riddle xử lý bằng chứng quá hoàn hảo.

Harry có lẽ sẽ không bao giờ biết rằng những người sử dụng Bùa Trí nhớ không phải là một nhóm Gryffindor giống như những con bê mới sinh không sợ hổ (1).

Và Ollivander bị mất trí nhớ chắc chắn sẽ không bao giờ biết rằng Tom Riddle mà anh ta ca ngợi lại chính là người đã dạy cho đồng bọn của mình cách sử dụng Bùa Trí nhớ.

Ovi đã khắc nó lên tờ giấy trước khi rời đi: Đừng tin T.

Lịch sử cũng rất rõ ràng ở điểm này: nó rất đạo đức giả trong các sự kiện mang tính chu kỳ, không thể thay đổi của nó.

Ghi chú:

(1) 'Trẻ con không sợ cọp' - Một thành ngữ Trung Quốc được sử dụng để mô tả những người trẻ tuổi không sợ hãi; dám làm gì.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play