*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 16


CON DƠI CHƯA CHẾT. Nó đã - Ôi, tôi không muốn nhớ lại. Lúc đó tôi quá căng thẳng, chỉ sợ không đủ tập trung để phóng thích linh hồn của con vật. Muốn làm thế phải mất... một lúc. May mà tôi vẫn làm được. Tôi mừng vì đã kiểm tra cẩn thận. Giờ thì tôi có thể thư giãn, thoải mái được rồi... hoặc ít ra tôi cũng tưởng thế.


Cả tiếng đồng hồ sau, thấy tôi vẫn còn nằm mở mắt chong chong, Liz giục, "Cậu nên ngủ đi một tí."


Tôi liếc nhìn Tori, cô ta vẫn say giấc nồng - từ khi tôi quay lại đến giờ, cô ta không động đậy.


"Tớ không thấy mệt," tôi nói.


"Cậu cần phải nghỉ ngơi. Tớ có thể giúp. Mỗi khi mất ngủ bà toàn phải nhờ tớ đấy."


Tôi chưa bao giờ nghe Liz nhắc đến cha mẹ cô ấy, chỉ luôn miệng nhắc đến bà. Tôi chợt nhận ra cho đến giờ mình biết quá ít về Liz.


"Cậu ở với bà à?"


Liz gật đầu. "Bà ngoại. Tớ không biết cha mình là ai. Bà bảo cha đã bỏ rơi mẹ con tớ."


Xét đến việc cha Liz là yêu thì lý do kia cũng có lý lắm.


Liz im lặng một chốc rồi nói khẽ, "Tớ nghĩ chắc bà bị cưỡng bức."


"Mẹ cậu á?"


"Tớ nghe nói thế. Một chuyện tớ không nên nghe. Ngặt nỗi gặp ai bà tớ cũng kể: nào chị em, bạn bè bè, rồi đến nhân viên công tác xã hội. Bà kể hồi trẻ mẹ tớ ngông cuồng. Tuy không làm gì ghê gớm nhưng mẹ cũng hút thuốc, uống rượu và trốn học. Sau khi mang thai, mẹ thay đổi hẳn. Mẹ già trước tuổi. Hay gắt gỏng hơn. Qua những gì nghe được... tớ nghĩ mẹ bị cưỡng bức."


"Khủng khiếp quá."


Liz co chân ngồi ôm gối. "Tớ chưa từng hé môi với ai. Đó chẳng phải chuyện bạ đâu nói đấy. Bọn bạn sẽ phân biệt đối xử ngay, cậu hiểu không?"


"Tớ không bao giờ..."


"Tớ biết. Chính vì thế tớ mới nói cậu hay. Dù gì thì mấy năm đầu, mọi chuyện đều ổn cả. Hai mẹ con tớ ở với bà ngoại. Bà trông nom tớ khi mẹ đi làm. Nhưng sau đó mẹ tớ bị tai nạn."


Lòng tôi quặn đau khi chạnh nhớ mẹ mình cũng đã mất trong một vụ đụng xe. "Tai nạn gì vậy?"


"Cảnh sát nói trong buổi tiệc ấy, mẹ tớ uống rượu say và bị ngã cầu thang. Do bị đập đầu khá mạnh nên sau khi ra viện, bà đổi tính hẳn. Vì mẹ tớ không đủ sức khỏe để đi làm trở lại nên ngoại phải thay bà ra ngoài kiếm việc. Mẹ ở nhà với tớ, nhưng đôi lúc bà quên không cho tớ ăn trưa hoặc trở nên cáu bẳn, vừa đánh tớ vừa nói mọi việc là do tớ mà ra. Bảo chỉ vì tớ nên bà mới bất hạnh đủ đường."


"Chắc mẹ cậu không..."


"Cố ý. Tớ biết. Sau đó bà lại khóc, xin lỗi và mua kẹo cho tớ ăn. Sau khi em trai tớ chào đời, bà nghiện ma túy và bị bắt vì tội ăn cắp. Tuy vậy, bà chưa phải ngồi tù lần nào. Quan tòa ký lệnh đưa mẹ tớ đến bệnh viện tâm thần. Vì thế nên hồi ở Nhà mở Lyle, tớ rất sợ..."


"Sợ bị nhốt vào một nơi giống vậy. Lẽ ra tớ nên giúp cậu. Tớ..."


"Cậu cũng cố hết sức rồi. Ta chẳng thể làm gì được đâu. Họ đã quyết thì khó lòng ngăn cản." Liz lặng người đi một chập. "Mẹ từng tìm cách cảnh báo cho tớ. Thỉnh thoảng bà phê thuốc, lảo đảo đến trường tớ, nói luyên thuyên chuyện thí nghiệm, khả năng siêu nhiên này nọ, giục tớ trốn đi trước khi bị phát hiện." Liz lại im lặng một đỗi. "Nếu vậy mẹ tớ đâu có điên, cậu nhỉ?"


"Ừ. Bà chỉ cố bảo vệ cậu."


Liz gật đầu. "Nói thế đủ rồi. Cậu cần phải nghỉ ngơi để có sức đi tìm Simon và Derek. Ngoại luôn khen tớ giỏi ru ngủ. Cách của tớ hiệu nghiệm hơn mọi loại thuốc ngủ trên đời. Cậu biết tại sao không?"


"Tại sao?"


Liz tươi cười. "Vì tớ có thể nói không ngưng nghỉ. Giờ, để xem, tớ nên nói đề tài gì đủ khiến cậu chán đến mức buồn ngủ rũ mắt đây? À, phải rồi. Các quý ông. Toàn những anh chàng hấp dẫn nhé. Tớ có cả một danh sách này, thấy không? Mười người nóng bỏng nhất mọi thời đây. Thực ra tớ có hai danh sách, mỗi danh sách gồm mười cái tên. Một bản toàn người thật - tớ từng gặp ngoài đời - cùng một danh sách diễn viên và các ban nhạc. Không hẳn họ không có thực, vì tất nhiên bọn họ đều hiện hữu..."


Cuối cùng tôi cũng thiếp đi và ngủ thẳng cho đến khi tiếng động cơ xe tải rú lên, khiến tôi choàng tỉnh, tay chân vung loạn xạ.


Nắng sớm tràn qua hàng cửa sổ. Tôi nhìn đồng hồ. Tám giờ ba mươi. Không có dấu hiệu của Liz. Cô ấy lại ra ngoài nghe ngóng chăng? Hay đã đi mất rồi?


Tori vẫn ngủ ngon lành, miệng ngáy nho nhỏ.


Tôi lay vai cô ta. "Trời sáng rồi. Mình còn phải tìm thư nhắn nữa."


Tori hé mắt làu bàu, nào là chắc chẳng có thư nhắn nào đâu, nào là anh em họ cao chạy xa bay từ lâu rồi, và trước sau gì chúng tôi cũng tiêu Victoria của chúng ta quả là một tia nắng ban mai đầy hi vọng.


Dù vậy, sau khi rên rỉ chán chê rằng không có kẹo ngậm bạc hà làm thơm miệng, không có bàn chải tóc và đồ ăn sáng, Tori cũng ngồi dậy giúp.


Sau nửa giờ tìm kiếm, Tori nóng vống lên đủ để bất cứ ai đi ngang qua cửa sổ cũng phải chú ý. "Hai tên này rảnh quá đi mất."


Tôi vậy chạy lại bảo cô ta nói be bé. "Cái gì thế?"


Tori phẩy tay chỉ hàng thùng thưa xung quanh và tôi hiểu ngay. Mỗi chồng thùng gỗ đều có một thùng vẽ hình graffiti đánh dấu. "Tháng nào cha tôi cũng nhập hàng về tiệm. Nhưng tôi chưa thấy thùng hàng nào trông ngớ ngẩn như thùng hàng này."


Cô ta chỉ một thùng khuất trong bóng tối. Trong khi những chiếc thùng khác đều được đánh dấu bình thường - bằng ký tự và tên riêng - mặt thùng này vẽ một cậu choai choai má xăm hình bàn chân thú và đang vung móng vuốt như Người Sói.


Tôi cười toét cả miệng. "Là Simon." Thấy Tori ngạc nhiên, tôi giải thích, "Là Simon đấy."


"Không phải đâu. Simon làm gì xăm chân thú lên mặt."


"Tôi muốn nói là tác phẩm của Simon kìa. Một trong những nhân vật truyện tranh của cậu ấy."


"Biết rồi."


"Giúp tôi nâng cái thùng này lên."


Tori không nhúc nhích. "Để làm gì?"


"Vì thư nhắn" - Tôi đành tự mình làm lấy - "sẽ nằm phía dưới."


"Sao Simon phải để thư nhắn ở..."


Đúng như dự đoán, dưới thùng có mảnh giấy gấp lại. Cả hai đứa tranh nhau vồ lấy. Tôi thắng.


Simon vẽ ba hình. Hình thứ nhất ở góc trên bên trái kiểu như lời chào, một con ma. Ở giữa, cậu vẽ phác sơ qua nhân vật Kẻ hủy diệt do Arnold Schwarzenegger đóng thật to. Hình thứ ba nằm ở vị trí chữ ký, một tia sét giữa mây. Bên cạnh hình vẽ là dòng chữ nguệch ngoạc 10 A.M của ai đó.


Tori giật tờ giấy khỏi tay tôi rồi trả lại. "Vậy lời nhắn ở đâu chứ?"


"Ngay đây." Tôi chỉ vào từng hình một. "Trên ấy viết: Chloe, tớ sẽ quay lại, Simon."


"Chà, lạ lùng thật. Còn cái này là sao?" Tori chỉ vào dòng ghi chú thời gian.


"Chắc là của Derek, cho biết thời điểm anh em họ quay về."


"Mỗi ngày chỉ một lần thôi ư?"


"Mỗi lần họ lẻn vào đây đều kèm rủi ro. Nhưng giờ hẹn đó không quan trọng nữa rồi. Nếu tớ đã chạm vào giấy, Derek sẽ ngửi mùi được ngay. Từ đó, anh ấy sẽ lần theo dấu vết để tìm ra tớ."


Tori chun mũi. "Sao nghe giống cún thế?"


"Cậu thấy ngầu không?"


"À, không." Tori nhăn mặt. "Hóa ra họ không đùa khi bảo Derek là người sói. Chả trách được."


Tôi nhún vai và xem đồng hồ. "Chúng ta có khoảng hơn một giờ để đợi, nên..." Tôi buột miệng rủa thầm khiến đôi mày Tori hếch ngược lên trán.


"Phải tìm cách ngăn anh em Simon quay lại," tôi vội nói, "ngoài kia có một nhân viên của Edison."


Edison không chỉ có một, mà những hai nhân viên đến canh chừng. Tôi nhớ Liz thăm dò mọi ngõ vào. Cô ấy trở lại với bốn lựa chọn: cổng chính, cổng giao nhận trước, cổng giao nhận sau và toàn bộ khu hàng rào bao quanh.


Chưa chắc Derek đã leo rào lần nữa. Rất dễ bị phát hiện. Nếu là anh ấy, tôi sẽ chọn cổng Hội Edison chọn hôm qua - cổng giao hàng phía sau.


Nhưng do quá hiểu Derek nên tôi lại không chắc anh sẽ dùng kế hoạch nào. Vì thế chúng tôi phải phân công nhau canh chừng ba cổng. Tôi cần ở gần Liz để nhận thông tin từ cô ấy. Nghĩa là Tori sẽ canh cổng sau. Cầu trời lần này cô ta đừng lơ là nhiệm vụ.


Đến chín giờ ba mươi, cả ba đã vào vị trí. Sân nhà máy nằm sát khu dân cư - một khu phố toàn nhà cũ. Cách đó một dãy là Nhà mở Lyle. Đêm thứ Bảy, Derek và tôi chạy thoát theo đường đó nên tôi vẫn nhớ vài nét chính. Con đường chạy theo hướng bắc - nam, nhà máy nằm ở cuối đường phía nam.


Tôi chiếm vị trí đối diện nhà máy qua con đường nhỏ, phía sau ngôi nhà nằm cuối đường. Người trong nhà đi vắng hết, trước ngõ vắng vẻ với những cửa sổ im lìm.


Nép mình sau nhà kho trông sang cổng giao nhận trước, tôi sẵn sàng huýt gió nếu thấy bóng dáng hai anh em Derek. 9:45, một chiếc SUV chạy ngang qua nhà máy. Phải nói là bò qua mới đúng, xe của Hội Edison, cũng chính chiếc xe đó đã đuổi theo Derek và tôi vào tối thứ Bảy.


Khi xe chạy qua, tôi thấy Mike ngồi trên ghế tài xế. Bên cạnh là mẹ của Tori đang quay mặt nhìn ra cửa kính. Chiếc SUV tiếp tục đi đến khúc cua, rồi rẽ phải, thẳng tiến ra sau nhà máy.


Xe vừa khuất khỏi tầm mắt, tôi liền đứng bật dậy. Chợt một bóng đen cao lớn trùm lấy tôi từ phía sau. Tôi vung nắm đấm, nhưng chưa kịp xoay sang, hai bàn tay hộ pháp đã túm lấy tôi, một tay bịt miệng, tay kia ôm ngang người lôi tôi xềnh xệch ra sau nhà kho.


"Là anh," một giọng ồm ồm vang lên.


Người đó vừa buông tay, tôi lập tức quay lại. Trước mặt tôi là Derek, vẫn chiều cao gần hai mét chưa mất đi phân nào. Chắc tại tôi quá mừng khi hội ngộ nên tự nhiên Derek trông đẹp trai hơn hẳn những gì tôi nhớ về anh: mái tóc đen vẫn rũ xuống trán, gương mặt vẫn lấm tấm mụn. Nhưng có vẻ anh ấy... khá hơn rất nhiều.


"Rất vui được gặp lại anh," tôi cười toe toét.


Cú khịt mũi chứng tỏ anh ấy không cảm thấy như tôi. Đáng lẽ tôi nên tỏ ra thất vọng đôi chút, nhưng vì quá vui nên tôi không quan tâm. Vào thời điểm này, vẻ mặt cáu kỉnh độc quyền của Derek tốt hơn hết thảy nụ cười nào.


"Em rất mừng..."


"Biết rồi," Derek ngắt lời. "Đừng nháo nữa, Chloe. Kẻo bọn họ nhìn thấy em đấy."


"Họ đi cả rồi. Chính vì thế..." Nụ cười tắt ngấm khi tôi ngó sau lưng Derek tìm kiếm. "Simon đâu rồi? C... cậu ấy khỏe chứ?" Tôi lục tìm túi đựng insulin và đưa cho Derek. "Em biết Simon cần cái này. Đó là..."


"Là thuốc dự phòng. Simon còn một túi nữa."


"Ra vậy. Tốt quá. Vậy Simon đâu...?"


"Ở phía sau. Tại thấy mùi Tori nên anh tưởng là bẫy..."


"Tori! Chết tiệt, mẹ cô ta... Chiếc xe... Phải báo ngay cho cô ta biết."


"Cái gì?"


Vừa cất bước vòng lại, tôi vừa ra hiệu cho Derek bước theo. Tôi sang đường, vừa chạy vừa nép mình nghe ngóng và đi đúng con đường chiếc SUV mới chạy qua. Derek đuổi theo, khẽ gọi. "Chloe, quay lại đây ngay!" Thi thoảng Derek lại rủa thầm khi tôi len vào những chỗ anh không chui lọt.


Cuối cùng, trong lúc tôi chạy men theo bờ rào, Derek túm lấy cổ áo khoác nhấc bổng tôi lên như nhấc chú cún con.


"Anh biết đường khác tốt hơn. Suốt hai ngày đợi em, anh đã thăm dò mọi nơi rồi." Derek thả tôi xuống nhưng vẫn giữ chắc cổ áo như sợ tôi chạy mất không bằng. "Giờ em nói đi, giữa Tori và mẹ cô ta đã xảy ra chuyện gì?"


"Không có thời gian giải thích đâu. Anh cứ... Liz. Chúng ta cần Liz."


"Liz còn sống sao?"


Tôi ngập ngừng, chợt nhớ rằng anh đã bỏ lỡ nhiều chuyện. "Không. Ý em là... hồn ma của Liz. Em đã đúng việc Liz không còn trên đời này nữa. Dù vậy, Liz giúp em nhiều lắm. Giờ mình cần bạn ấy dò đường hộ."


Giật áo khỏi gọng kìm của Derek, tôi chạy thẳng tới chỗ khe hàng rào. Trườn vào trong, tôi quan sát thật tỉ mỉ. Cách đó hai dãy nhà, Liz đang đứng giữa đường. Thấy tôi huýt gió, Derek thở dài ngán ngẩm. Anh đưa hai ngón tay vào miệng thổi một hơi dài đủ khiến màng nhĩ tôi rung động. Khổ nỗi chưa chắc Liz đã để ý - trong lúc nghe ngóng xung quanh, Derek bắt tôi ngồi thụp xuống phòng trường hợp có người vừa nghe tiếng huýt sáo. Lát sau, Derek cho phép tôi nhìn qua bờ giậu.


"Liz đến đấy," tôi nói.


Derek gật đầu. Anh nhìn bao quát khắp mấy khoảng sân xung quanh để biết chắc xung quanh không có ai.


"Nếu muốn dẫn đường," tôi bảo. "Anh cứ đi trước nhé. Em sẽ tự đi theo."


Derek không nhúc nhích. Nhưng vừa thấy tôi định đi, anh đã túm áo lôi lại.


"Anh phải biết mình đang làm gì đã chứ."


"Hai nhân viên an ninh của Edison đang bí mật tuần tra quanh sân này."


"Hội Edison ư?"


"Thêm mẹ Tori và gã đã bắn anh tối thứ Bảy trước. Trong số đó, mẹ Tori đáng gờm hơn cả."


"Mẹ Tori? Hội Edison? Sao lại..."


"Derek!"


"Sao nào?"


Tôi ngước lên nhìn thẳng vào mắt anh, "Anh tin em chứ?"


Thực lòng tôi không dám chắc câu trả lời, nhưng Derek không ngần ngừ, chỉ đáp gọn lỏn, "Tất nhiên."


"Vậy thì... em biết anh muốn biết tường tận. Nhưng giờ không kịp đâu. Nhất là khi Simon còn ngoài kia và mẹ Tori đang trên đường tới đây. Là phù thủy, mụ không hề ngại dùng bùa chú đâu. Như vậy đủ chứ?"


Derek phóng tầm mắt nhìn qua sân. Có thể anh tin tôi, nhưng với Derek, nếu không đủ thông tin cần thiết chẳng khác nào bị bịt mắt rồi bảo anh đi theo vậy.


"Đi đằng sau anh," anh bảo, và chúng tôi rời đi.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play