Translator: Waveliterature Vietnam

Ngày hôm sau, khi Ellen đem hoa hương bồ nhung, màu vàng sữa ra, khoảnh khắc dễ thương nhỏ bé này đã chiếm được tình cảm của ba người phụ nữ trong gia đình.

Họ vây quanh hoa hương bồ nhung, xoa xoa ôm nó, hôn rồi vuốt ve nó, hoa hương bồ nhung chỉ có thể hạ giọng hừ hừ một thời gian rất lâu!

"Nó giống như một quả bóng!" Albert mỉm cười và uống một ly sữa lớn, ngoài mép miệng dính một vòng tròn sữa.

"Có lẽ có thể sử dụng nó như một quả Bludges để chơi!" Luân nhìn hoa hương bồ nhung dường như không có ý gì tốt.

Giống như hiểu được sự ác ý của Luân, hoa hương bồ nhung run rẩy một chút rồi trốn vào trong lòng của Daisy.

"Luân, đừng hù nó!" Daisy trách anh. Bà Morgan Lefey cũng không đồng ý nhìn Luân, xem ra lần này hoa hương bồ nhung giữ được một tình yêu thương rất lớn!

"Ba đang quan tâm là, con có nó như thế nào?" Ông Harris buông dao nĩa xuống. bưng ly trà sữa bên cạnh, thỏa mãn uống vào.

Ellen đem toàn bộ quá trình có hoa hương bồ nhung kể lại một cách kỹ lưỡng. "Cho nên, hoa hương bồ nhung phải thuộc về Emily." Một câu nói khẳng định quyền sở hữu. Emily vui mừng nhào vào lòng của Ellen. Hơi thở giống như một đứa trẻ đang bú rồi nói lời cảm ơn.

Daisy và bà Harris đương nhiên không phản đối. Mặc dù họ thuộc về Emily, Emily rất nhỏ bé, cô vẫn phải dựa vào mọi người để nuôi dạy nó.

Vào tối thứ Tư, Daisy rất phấn khích và hài lòng với một bản sao của "Phép thuật của ta" và trở về nhà. Trước tiên, cô ấy ném một gói túi cho Ellen, "Này, những gì em cần cho học kỳ mới. Chị đã mua đầy đủ cho em."

Ellen cầm lấy nó, "Cảm ơn chị, Daisy. Xem ra hôm nay trôi qua chị rất vui vẻ!" Nhìn vào khuôn mặt hồng hào của Daisy, lông mày đầy hứng thú và hài lòng.

"Đúng vậy, chị đã có được chữ ký tay của Gilderoy, còn có được một tấm hình chụp chung với anh ta.

Daisy từ trong quyển sách mang tấm hình ra, chia sẻ vật báu này cho Ellen.

Trong bức ảnh, Lockhart mặc một chiếc áo choàng màu xanh như những bông hoa không quên, phù hợp với đôi mắt xanh của anh ấy. Chiếc mũ phù thủy đỉnh nhọn tinh nghịch trên mái tóc vàng lượn sóng. Anh ấy nhìn chằm chằm vào Daisy, Với hàm răng trắng sáng, trong chớp mắt nhìn vào camera.

Ellen cảm thấy cánh tay trên vai Daisy rất chướng mắt, và Daisy vẫn ngây ngô cười, không biết rằng mình đã bị lợi dụng.

Ellen trả lại bức ảnh cho Daisy, trong một hơi uống hết tách trà lạnh, nhấn vào cơn giận đang nổi bên trong và nói với một nụ cười, "Daisy, chị đã có một ngày mệt mỏi, hãy đi tắm và nghỉ ngơi đi."

Daisy cẩn thận cất lại bức ảnh vào cuốn sách. "Đúng rồi, hôm nay Gilderoy cũng đã chụp chung với Harry Potter! Anh ấy sẽ là giáo sư của lớp thuật phòng chống Hắc Ma pháp của Hogwarts! Chị thật ngưỡng mộ các em, được một giáo sư ma pháp chân chính Gilderoy để giảng dạy. "Daisy nhìn về phía trước, kết thúc và hát một bài hát vui vẻ, và trở về phòng.

Ellen cảm thấy rằng nhận thức của mình về Gilderoy Lockhart thậm chí còn tồi tệ hơn.

Một đêm trước khi bắt đầu đi học, mẹ Morgan Lefey đã chuẩn bị một bữa tối siêu phong phú, cá hồi hun khói với bơ, heo quay Đức và bắp cải mầm, và một chiếc chăn heo thơm ngào ngạt...Mỗi người đều ăn no nê, đã quen với khẩu vị đồ ăn ở nhà nên Ellen vuốt ve cái bụng căng tròn của mình, cảm thấy lối sống sinh hoạt của nhà càng ngày càng tốt, thỏa mãn và anh đi vào giấc mộng đẹp.

Ellen đã thu dọn vali một cách gọn gàng, vì vậy trước khi khởi hành, có hai chiếc vali lớn trong nhà, một chiếc lồng chim. Dường như nó không có gì khác biệt so với những buổi sáng ngày thường.

Ellen từ chối được cha Owen và anh trai Albert hộ tống, quyết định một mình đi đến nhà ga Quốc Vương Thập Tự..

Ellen đến London một mình, chuẩn bị đi lên tàu điện ngầm của nhà ga Quốc Vương Thập tự. Trong hành lang dẫn đến sân ga tàu điện ngầm, một người đàn ông mặc đồ tiền vệ, với kiểu tóc rất lạ đang bán nghệ, anh ta hát một bài hát đồng quê và với ngoại hình của anh không tương xứng cho, âm thanh rất êm tai. Một người đàn ông ăn mặc bảnh bao, đ ingang qua người đó, đã ném cho anh ta một đồng xu. Đồng xu được vẽ trong không trung theo hình vòng cung tuyệt đẹp, rơi trên sàn trước mặt nam ca sĩ, tạo ra âm thanh leng keng ngọt ngào và sắc nét.

Ellen phát hiện sâu sắc rằng một sinh vật nhỏ phủ lông đen đang lóe sáng trên hành lang, và những đồng xu trên mặt đất đã biến mất! Mặc dù nó lóe lên, Ellen nhận ra nó – ngửi ngửi!

Ngửi ngửi, một sơn mài đen giữa nốt ruồi và thú mỏ vịt, một động vật nhỏ có lông xù, mũi dài, giỏi đào đất, đặc biệt là đối với tất cả những thứ lấp lánh rất yêu thích. Kho báu sâu dưới lòng đất.

Những con yêu tinh thường liên tục đánh hơi để đào những kho báu sâu dưới lòng đất.

Tuy nhiên, xuất hiện với số lượng đông đảo ở thế giới Muggle như vậy cũng không phải là chuyện tốt. Ellen đang tìm kiếm trong hành lang, rất nhanh, nhìn thấy đằng sau cây cột thấy nó đang ngửi ngửi, nó đang quan sát mọi người vừa trộm tiền xu, phát hiện Ellen, vội vã chạy mất.

Ellen ngay lập tức theo sau, đuổi theo tiếng sụt sịt quanh ga tàu điện ngầm. Cuối cùng, anh ta thấy rằng kẻ đánh hơi đang nhặt một vật trang trí lấp lánh từ giày của một người phụ nữ, rồi lập tức chạy về phía trước, háo hức như muốn có được nhiều thứ sáng bóng hơn.

Ellen bất lực nhìn nó, chỉ thấy sinh vật ma thuật này, đột ngột nhảy vào giữa những chiếc rương của mọi người đang đi tới đi lui, chui vào từng cái túi, kiếm và lấy chỗ này, tìm chỗ kia một chút.

Bỗng dưng, Ellen nghĩ ra một ý tưởng tốt, anh ta nhảy ra sau cây cột và rút ra một đồng tiền vàng, lắc lắc nó trong tay, âm thanh kim loại vang lên bên trong đám đông, nhưng chỉ có kẻ đánh hơi nhạy bén cảm thấy. Ellen nhìn vào kẻ đánh hơi đang chạy trên băng ghế dài phía trước cây cột, trông bóng bẩy và bộ dạng đang dương dương tự đắc. Rõ ràng là nó không hài lòng với vụ thu hoạch của mình, và dự đoán tiền xu trong tay Ellen.

Ellen giả vờ rất mệt mỏi, từ từ ngồi xuống cây cột, hai tay vô thức trải xuống đất, những đồng xu trong tay anh tự nhiên tuột xuống đất. Kẻ đánh hơi, chậm rãi tiến về phía trước, vươn dài móng vuốt đen sì ra, cố gắng bắt đồng xu. Khi nói rằng đã quá muộn, Ellen chộp lấy nó nhanh như sấm chớp và trực tiếp nhét nó vào không gian thú cưng được hệ thống thưởng trước đó.

Sửa sang lại bản thân và ăn một chút gì đó, Ellen làm như không có việc gì xảy ra, đi về phía sân ga tàu điện ngầm.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play