Biến sự này đến tai
Negishi Tokaku khi sự kiện đã xảy ra được nửa năm. Chuyện là Iwama Kokuma đã
chết thảm.
Buổi sáng hôm đó,
mãi không thấy hắn dậy nên đám môn nhân xông vào phòng ngủ xem sao, thì thấy
thân thể Kokuma và Oei nửa trần truồng nằm trong vũng máu. Kokuma trên người bị
mấy vết giáo đâm, toàn thân như vừa được vớt từ bể máu ra. Oei cũng không khác
chút nào.
Để lại hiện trường
là một thanh đoản đao Nobukuni tuốt vỏ, nằm lông lốc và người ta nói đó là
thanh đao đã giết chết Kokuma. Theo như lời bọn môn nhân thì đó là thanh đoản
đao của Negishi Tokaku.
- Quả nhiên là
Tokaku thua trong trận tỉ võ nên sinh hận, đương đêm lẻn vào đây ám sát Kokuma.
Thiên hạ đồn ầm lên
như vậy.
- Tào lao!
Tokaku rất đỗi tức
giận khi tin đồn lọt đến tai mình. Quả đúng thanh đoản đao Nobukuni là của hắn
thực, nhưng lúc bỏ Edo ra đi thì trên người
hắn chỉ có bộ y phục. Thanh đoản đao hắn vẫn để lại võ đường. Lúc bấy giờ,
Tokaku đang trú tại chùa Thập Phương, một ngôi tiểu tự dưới chân núi Inugami xứ
Oumi. Hắn nghe được chuyện này từ những vị sư lang thang từ Edo
đến.
Từ khi hắn bỏ Edo mà đi như kẻ trốn nợ, thì lòng tự tôn tự đại như đá
của hắn trước đây đã vỡ vụn. Vì vậy, sau này hắn tự khai sinh ra phái kiếm
Mijin Ryu, không phải là không có nguyên cớ. Mijin có nghĩa là những thứ vỡ vụn
như cám.
- Kiếm thuật của ta
vẫn còn quá là thô lậu.
Chính vì bị một
Iwama Kokuma tự tin, ngạo mạn ném xuống sông nên danh dự võ sĩ của hắn bị
thương tổn đáng kể. Nhưng có một chuyện khiến hắn càng khổ não hơn bội phần và
không lúc nào không bị giày vò, đó chính là quyển bí truyền thư toàn giấy trắng
mà hắn trộm của sư phụ Morooka Ichiusai.
- Tại sao sư phụ
lại để lại một quyển truyền thư toàn giấy trắng thế kia? Chẳng có lấy một chữ,
lẽ nào như thế thật. Không, sư phụ luôn cất giữ nó cẩn thận nơi đầu tủ, lẽ nào
lại thế. Tại sao? Tại sao???
Hắn luôn nghĩ rằng
sau khi ông Ichiusai mất, thế nào giữa hắn và hai người kia cũng xảy ra một
cuộc tranh giành truyền thư. Nhưng đến lúc cận kề cái chết, ông Ichiusai cũng
không hề hé nửa lời rằng để lại truyền thư cho ai. Dĩ nhiên là hắn muốn chiếm
đoạt làm của riêng mình. Đây là thành quả, công sức cả đời của Morooka
Ichiusai, là tinh túy cô đọng của phái kiếm Ippa Ryu.
Điều làm Tokaku lo
sợ nhất là không biết thiền sư Kozen chùa Bất Động, bạn thân của ông Ichiusai,
có nghe được di ngôn của sư phụ hắn không.
- Nếu quả như thế
thì...
Hắn luôn nghĩ rằng
ông Ichiusai để lại di ngôn cho sư Kozen, trao truyền thư lại cho Doronosuke,
người luôn hầu hạ bên cạnh ông từ trước đến giờ. Cuối cùng, không chịu được ý
nghĩ đó hành hạ mình, hắn đã trộm truyền thư và bỏ trốn mất.
Khi mở ra xem, hắn
hoảng hồn. Nhưng sau khi đến Edo mở võ đường
lập nghiệp, rồi thanh danh vụt đến, hắn cũng không hề vứt xó quyển truyền thư
như Kokuma. Có lẽ đây là cái lương tâm kiếm sĩ của hắn.
- Hẳn là thầy ta
muốn nói điều gì qua quyển truyền thư trống rỗng này. Nhưng là điều gì?
Hắn nghĩ. Rồi đến
khi thua Kokuma, hắn giao lại truyền thư không chút do dự.
- Kokuma, ngươi
chẳng thể nào hiểu được đâu. Không, ngươi chả bao giờ thèm để tâm tìm hiểu nó
đâu. Nhưng từ nay, ta sẽ tu luyện thêm để hiểu rõ chân ý nghĩa của truyền thư.
Lúc đó sẽ quyết sống mái với ngươi lần nữa.
Trong sự cùng cực
của thất ý, một dục vọng mới lại được sinh ra. Hắn đã quyết ý tu hành thêm võ
nghệ, để khai phá ra một phái kiếm độc trị, không hề thua kém phái Ippa Ryu.
Rồi quả nhiên Iwama
Kokuma sau khi xem truyền thư, đã thất vọng và gửi trả về cho Hijiko Doronosuke
không chút đắn đo.
- Giữ một quyển
sách không có chữ thì ích lợi gì.
Trong một năm qua,
Negishi Tokaku đã lang bạt khắp nơi tu hành võ nghệ. Giờ đến mùa đông, hắn rời
chùa Thập Phương rút vào sâu trong núi. Giữa cái buốt giá của thiên nhiên khắc
nghiệt, chỉ có một mình hắn nơi thâm sơn cùng cốc, ăn rễ cây uống sương, quyết
chí tu hành, rèn luyện thân, tâm.
- Nhưng chuyện đã
vậy thì ta không thể làm ngơ.
Không biết kẻ khốn
nạn nào đã giở thủ đoạn đê hèn, ám sát Kokuma khi đang ngủ, khiến hắn phải chịu
mang tiếng.
Lúc bấy giờ, Tokaku
đổi tên thành Miyatsu Yamato đến trú tại chùa Thập Phương. Vì vậy, các vị sư
lang bạt không hề hay biết gì, kể cho hắn nghe hết những tin tức mình lượm lặt
được. Tokaku lập tức rời khỏi chùa Thập Phương. Lúc này cũng là gần cuối năm
Bunroku thứ ba.
BÍ TRUYỀN (6)
Năm ngoái, Thái cáp
Toyotomi Hideyoshi xuất binh sang Triều Tiên nên toàn bộ tướng lĩnh, kể cả
Tokugawa Ieyasu, phải đến đóng yểm trợ ở đại bản doanh ở Hizen, Nagoya. Nhưng rồi hai bên
Nhật Bản, Triều Tiên kí hòa ước đình chiến, nên lúc này Ieyasu được phép trở về
thành Edo.
Đầu năm Bunroku thứ
tư, không khí ở Edo cũng không khác gì ngày
trước, lúc nào cũng nhộn nhịp tiếng búa xây dựng thành phố. Sau khi Iwama
Kokuma bị ám sát thì tòa dinh thự ở Kanda thuộc về Sakayama Denzou. Cũng có
nghĩa là Sakayama Denzou được phép nối dòng Kokuma, trở thành tông chủ phái
kiếm Ippa Ryu. Lúc này hắn đã ba mươi lăm.
Denzou vốn xuất
thân từ một gia đình hào sĩ ở Sekine xứ Joshu. Từ nhỏ, hắn theo học phái Shinto
Ryu rồi sau theo nhà Hojo ra chiến trường mấy lần. Gia đình hắn cũng thuộc loại
có của, nên hắn dốc nhiều tiền bạc vào việc tu sửa võ đường thành một nơi tráng
lệ. Và lúc này bọn năm người bộ hạ trước đây của hắn là Izu Shige Uemon,
Kamaya, Tamagawa, Kuro Tsubo và Nagase nay trở thành tâm phúc được lưu lại võ
đường.
Vào một sáng sớm
đầu năm, Izu Shige Uemon ra khỏi võ đường mò đến khu phố du nữ dưới thành. Lúc
bấy giờ, dưới thành có con sông Hirakawa chảy ngang và bờ phía nam là nơi tập
trung nhiều làng mạc thịnh vượng. Đây là điểm thông thương giữa các khu vực và
là nơi tụ tán hàng hóa, nên dân cư đổ về đây tấp nập. Dĩ nhiên là có hẳn một con phố du nữ.
Izu mò vào một thanh lâu, uống rượu, ôm ấp kĩ nữ. Đến khi trở ra thì trời
đã xế chiều. Hắn qua sông Hirakawa nhằm hướng cầu Kanda mà đi. Đằng kia là ngọn
núi Kanda, phía đông ngọn núi là dinh thự của Sakayama Denzou.
Gió đã dứt nhưng cái lạnh mỗi lúc một tăng. Izu không mang theo đèn nên hắn
bước vội, một chặp sau đã vào đến vùng đất cao ráo của Kanda. Đường không một
bóng người. Đột nhiên, từ trong một bụi tre ven đường, một võ sĩ phục trang
theo lối du hành nhảy ra thụi vào bụng Izu.
- Á!!!... - Chưa kịp kêu lên hắn đã bất tỉnh vì cú Atemi bất ngờ.
Người võ sĩ đội nón lá đó chính là Negishi Tokaku. Tokaku lôi con ngựa giấu
trong bụi rậm ra rồi chất Izu lên, đương đêm phi thẳng đến thành Edo.
Phía bắc thành Edo có dinh thự của Tao Mondo, trọng thần của quan coi sóc
vùng Kanto là Itakura Katsushige. Lúc còn ở Edo, Tokaku vốn chơi bời thân mật
với Mondo. Tokaku và Izu cưỡi trên lưng ngựa vào dinh thự của Mondo rồi mất
hút.
Khi Izu Shige Uemon tỉnh lại thì thấy chân tay bị trói chặt, Negishi Tokaku
và Tao Mondo đang trừng mắt nhìn hắn. Izu hoảng hồn, tay chân run lập cập.
- Này!
Tokaku thét lớn:
- Mày hãy khai ra mau. Kẻ sát hại Iwama Kokuma có phải là Sakayama Denzou
không?
Nếu là một mình Tokaku thì có lẽ Izu đã làm thinh, nhưng hắn biết mình đang
ở trong tay Tao Mondo, trọng thần của quan giám sát khét tiếng vùng Edo nên
chẳng còn đường cự chối.
- Mày hãy thành thật khai ra, không được giấu giếm nửa lời. Thành thật thì
ta còn nương tình mà giảm tội.
Bị Tao Mondo thẩm vấn, Izu không còn cách nào khác.
- Dạ!
Theo như lời hắn...
Sakayama Denzou vốn ban đầu có ý định ám sát Kokuma nên đã khẩn khoản giữ
Kokuma lại võ đường. Ý đồ của hắn đã rõ ràng. Là cao đồ của Kokuma, sau khi
Kokuma chết thì mọi thứ thuộc về hắn là lẽ đương nhiên. Oei vốn là một nữ đồng
trinh coi sóc ở đền thờ Izumo, sau lưu lạc đến Kyoto rồi cùng với bọn con hát
độ nhật qua ngày bằng cách múa hát, đàn địch nơi chợ xá. Lúc bấy giờ, tình cờ
quen biết Sakayama Denzou cũng vừa mới đến Kyoto, rồi theo lời hắn đến Edo và
trở thành quân cờ cho hắn sai khiến.
Denzou định dùng Oei để làm Kokuma nhụt chí khí mà lơ là phòng bị. Vậy nên,
Oei đã giả bệnh rồi ngã trước võ đường. Và quả nhiên là Kokuma tinh thần trễ
nải không còn đề phòng. Đến lúc thích hợp thì chính tay Oei sẽ cho độc vào rượu
hắn uống. Kế hoạch là vậy.
Nhưng không ngờ là tình yêu chân thành của Kokuma đã khiến Oei thay đổi. Kế
hoạch ban đầu dần biến thành tình yêu của một người phụ nữ. Khi Denzou tiết lộ
kế hoạch độc sát thì Oei cương quyết cự tuyệt. Bí mật đã lộ, vậy là không còn
cách nào khác nên hắn chém chết Oei tại chỗ. Kokuma bị hại cũng vào đêm đó.
Izu Shige Uemon báo với Kokuma là đêm nay, Oei bỗng nổi sốt nên không thể
đến phòng ngủ được. Kokuma toan đi thăm thì Izu ngăn lại, bảo là Oei đang ngủ,
hãy để sau rồi mời uống rượu. Lúc này rượu chưa có độc. Đến khi Kokuma loáng
choáng, hắn mới cho độc vào rượu. Kokuma vừa thổ huyết giãy giụa thì Sakayama Denzou
và năm tên môn đệ mang giáo mác xông vào loạn sát.
Khai xong, Izu gục đầu, mặt hắn trắng bệch như người sắp chết. Tokaku nhìn
hắn rồi nói:
- Vậy là ngài đã rõ rồi chứ.
- Ừm, vậy là rõ. Mondo ta sẽ bẩm lên ngài Itakura.
- Như vậy là mối oan của ta đã tỏ.
- Ừm, không còn nghi ngờ gì.
- Thế thì...
Tokaku đứng dậy.
- Làm bây giờ sao, Tokaku?
- Vâng.
- Có cần trợ giúp không?
- Không cần đâu.
- Ừm. Thế còn tên Izu này?
- Tùy ngài định đoạt.
Nói rồi Negishi Tokaku rời khỏi dinh thự Tao Mondo.
BÍ TRUYỀN (7)
Đêm đó, Negishi Tokaku đơn thương độc mã xông vào dinh thự Sakayama. Một
đêm tuyết rơi nhiều. Mọi cửa ngõ đều đã khóa chặt. Tokaku vượt hàng rào chẳng
mấy khó khăn, lần ra phía sau đánh thức hai tên đầy tớ dậy, lệnh cho chúng thắp
đèn ở hành lang rồi khóa chốt cửa từ bên trong lại.
- Gọi mọi người dậy, trừ thằng Denzou.
Hắn ra lệnh. Đêm đó có bảy tên môn đệ ngủ lại dinh thự này. Khi Sakayama
Denzou tỉnh giấc thì đã thấy hai tên đầy tớ run cầm cập bên cạnh Negishi
Tokaku.
- A!!!
Sakayama hoảng hốt với lấy kiếm bật dậy.
- Denzou, thằng Izu đã bị ngài Tao Mondo bắt rồi.
- Cái… cái gì?
- Mày cũng chịu trói đi!
- Waa!!!
Sau một sát na tuyệt vọng, Denzou thét lên như con thú rồi rút gươm chém
vào Tokaku. Thân thể Tokaku búng lên, trên trần nhà có tiếng loạt soạt. Đường
gươm của Denzou chỉ chém đứt đôi khoảng không trước mặt hắn. Tokaku búng xéo
qua đầu hắn rồi đáp xuống, rùn chân.
- Eitt!!!
Tokaku rút đoản kiếm xẻ đôi hông Denzou. Đầu Denzou vừa ngoảnh lại nhìn đã
bị chém bay lông lốc. Bọn môn nhân chạy vội đến hành lang.
- Đồ trộm cướp!
Chúng rút gươm, hô
to. Lúc này, chúng vẫn chưa nhận ra tên “trộm cướp” này chính là sư phụ cũ của
mình. Tokaku xông ra hành lang múa đoản kiếm, chém chết Kamaya và Kuro Tsubo
thì bọn chúng mới hay. Bọn Tamagawa, Nagase và ba tên khác bỏ chạy tán loạn.
Tokaku cũng không đuổi theo.
- Các ngươi cũng
nên trốn đi.
Tokaku nói với bọn
đầy tớ. Rồi hắn phóng hỏa đốt trụi khu biệt thự. Đến khi mọi thứ cháy thành tro
thì Tokaku đã không còn ở Edo nữa, lúc này hắn
nhắm về hướng tây mà chạy thục mạng. Đến năm năm sau cũng không ai hay tin tức
gì về Negishi Tokaku.
Lúc bấy giờ tại võ
đường Morooka ở Edozaki xứ Hitachi,
Hijiko Doronosuke ngày đêm rèn luyện cùng hai mươi môn đệ. Hắn cày ruộng kiếm
kế sinh nhai và cũng đã thành gia lập thất. Thê tử của hắn là con gái thứ ba
một nhà thôn trưởng ở Edozaki, và nghe nói hòa thượng chùa Bất Động cũng đã trợ
ngôn nhiều cho hắn trong việc này.
Số môn nhân giảm đi
đáng kể, nhưng Doronosuke chẳng hề lấy đó làm điều. Hắn cùng một vợ hai con, đồ
đệ thân tín Bogaido Hachirou và ba môn đệ khác vui sống giản dị mỗi ngày. Quyển
bí truyền thư của ông Morooka Ichiusai sau khi trải qua tay Tokaku rồi Kokuma
nay lại trở về Edozaki. Doronosuke lại cất giữ cẩn thận vào đầu tủ của sư phụ
hắn.
Dĩ nhiên là sau khi
Kokuma gửi về thì hắn cũng có mở ra xem. Vừa nhìn thấy trang giấy trắng tinh là
Doronosuke gật gù ra điều thích thú. Khác với hai sư huynh của hắn, Doronosuke
vừa mở truyền thư ra, nhìn thấy trang giấy trắng lại nhớ về lời dạy của sư phụ
Ichiusai. Chắc chắn cả Tokaku và Negishi đều đã nghe ông dạy như vậy.
- Tokaku là Tokaku, Kokuma là Kokuma và Doronosuke chính là Doronosuke.
Lúc đó hắn chăm chú lắng nghe, bây giờ lại nhìn thấy truyền thư. Quả là như
vậy.
Hắn cảm nhận rõ ràng và trong sáng như dòng nước thấm vào cát. Người kiếm
sĩ phải biết sống sao cho thích hợp với mình nhất.
- Mỗi người phải tự công phu ra thế kiếm độc đáo của mình.
Hắn lại nhớ về những lời sư phụ dạy khi xưa. Ông luôn nhắc nhở học trò rằng
mỗi đứa có tính cách, tố chất và duyên phận khác nhau. Và cứ nương theo sự khác
nhau đó mà dạy dỗ.
- Đừng nghĩ rằng bí truyền thư của ta là đúng cho riêng đứa nào. Mà cũng
đừng nghĩ là nó có ích lợi gì cả. Mỗi đứa có tố chất, khí tính riêng và ta chỉ
căn cứ vào tố chất này mà phát triển nó lên, làm cho thành tựu mà thôi. Ngoài
ra, ta chẳng muốn làm điều gì khác, mà cũng không thể làm được.
Chính Ichiusai đã nói như vậy.
- Phái kiếm Ippa Ryu chính là con đường kiếm đạo đã tồn tại sẵn trong người
mỗi đứa. Tokaku có, Kokuma có mà Doronosuke cũng có. Hãy đi con đường thích hợp
với tố chất và tính cách của mình.
- Tokaku là Tokaku...
Quả nhiên là như vậy. Doronosuke cuộn truyền thư lại rồi cất kĩ vào đầu tủ.
Lòng hắn đã quyết.
- Đối với ta, ta chỉ thích vùng quê Edozaki yên tĩnh, ấm áp tình người này.
Ta chỉ muốn làm một bách tính bình thường, ngày ngày giao lưu học hỏi với những
người cùng chí hướng, cùng con đường kiếm đạo mà thôi.
Danh dự, vinh đạt, thảy đều chẳng có nghĩa lý gì đối với Doronosuke. Không
phải như thế là hắn trở thành kiếm sĩ bạt quần, nhưng đúng là hắn chẳng có ham
muốn gì. Sau này, hắn nói lại chuyện này với hòa thượng chùa Bất Động.
- Ừm.
Hòa thượng Kozen gật đầu.
- Một tờ giấy trắng toát thuần nhất vô cấu lại nói được không biết bao
nhiêu điều. Đó mới chính là vô hạn. Ly nước đầy thì không thể chứa thêm được
nữa, nhưng cái ly rỗng luôn chứa được nước.
Hijiko Doronosuke đã sống bảy năm ở Edozaki kể từ khi Iwama Kokuma bỏ đi
Edo. Mãi về sau này, cách sống của hắn cũng không có gì thay đổi. Thực tế là
Doronosuke đã sống một đời bình thường và chôn mình ở Edozaki như nhiều người
vẫn nói. Bọn môn đệ của hắn sau này, mỗi người lại phát huy công phu của mình
mà rạng danh với đời. Trong số đó, đáng kể nhất là Bogaido Hachirou, sau này là
Mizutani Hachiya, gia thần của chúa Osuga Yasutaka, thành chủ Yoko Suka xứ
Enshu.
Thế còn Negishi Tokaku thì sao?
Năm năm sau kể từ khi giết chết Sakayama Denzou, không biết từ đâu hắn xuất
hiện dưới thành Odawara xứ Soshu. Lúc bấy giờ, Thái cáp Hideyoshi đã mất được
một năm vì bệnh. Rồi danh vọng của Tokugawa Ieyasu dần dần nổi lên.
Đó là năm thứ tư niên hiệu Keicho, một năm trước khi trận chiến dành thiên
hạ ở Sekigahara nổ ra. Rồi quyền lực lọt vào tay Tokugawa. Tokaku đổi tên thành
Shinoda Shuzen, lập ra phái kiếm Mijin Ryu, mở võ đường dưới thành Odawara.
Không hiểu đã tu hành khổ luyện ở những nơi đâu, nhưng giờ đây Tokaku,
không, Shinoda Shuzen ít nói hơn hẳn và trầm tư hơn trước. Sự uy nghiêm toát ra
từ thân, tâm hắn, khiến bọn môn nhân phải nể sợ. Tokaku giờ đây đã là tông chủ
một phái kiếm đường hoàng.
Trận Sekigahara nổ ra, thiên hạ lọt vào tay Tokugawa Ieyasu.
- Hãy đến phục vụ ta nhé.
Chúa Kuroda Nagamasa thành chủ Fukuoka xứ Chikuzen năm lần bảy lượt mời
nài. Từ chối mãi không xong nên cuối cùng, Tokaku cũng đầu quân cho nhà Kuroda,
hưởng bổng lộc mà người đời vẫn thèm thuồng. Lúc bấy giờ đổi tên là Shinoda
Yamato Nokami Tomokatsu. Tomokatsu đến năm Kan Ei [1] thứ hai được sáu mươi tám
tuổi thì chết vì bệnh. Trước khi chết, có gọi môn đệ tâm phúc là Soga Mata
Hachirou lại dặn dò:
[1] Niên hiệu kéo dài từ năm 1624-1644
- Ta tuy sắp gần đất xa trời nhưng trong lòng vẫn còn canh cánh một việc.
Tòa dinh thự an nhàn thanh tĩnh dưới thành Fukuoka là một nơi tràn ngập
sánh sáng. Yamato Nokami Tomokatsu sống một đời không vợ không con. Tomokatsu
đã ngủ được ba ngày hai đêm, nay bỗng mở mắt. Đêm đó, bên đầu giường chỉ có mỗi
Soga Mata Hachiro. Tomokatsu sai Hachiro ra ngoài phòng khách lấy hai cuộn sách
cất trên kệ đem vào. Bên ngoài thấy có đề “Bí truyền thư phái Mijin Ryu”. Mata
Hachiro gần như nín thở.
- Ta giao lại cho ngươi.
- Dạ!
Trong số môn nhân, chỉ có mình hắn được chọn. Vinh dự này khiến Hachiro
sửng sốt, mắt lấp láy.
- Trông cậy cả vào ngươi.
- Dạ! Sư phụ cứ an
tâm...
- Tốt, tốt rồi.
Nobukatsu mấp máy
môi rồi chìm vào giấc ngủ. Trong cơn mê sảng, đôi môi lại bặp bẹ dưới bộ râu
trắng toát.
- Dạ...?
Hachirou lắng tai
nghe, nhưng chỉ được tiếng còn tiếng mất.
- Truyền thư...
truyền thư giấy trắng... trắng..., chưa hiểu. Ta chưa hiểu...
Đêm đó Shinoda
Tomokatsu tắt thở.
Soga Mata Hachiro
mở truyền thư sư phụ trao lại ra xem, thì thấy bên trong có ghi ba mươi điều
cực ý của phái kiếm Mijin Ryu.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT